"الأعضاء والأطراف الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • Membres et les autres parties
        
    • Membres et autres parties
        
    • Membres et des autres parties
        
    • Membres et d'autres parties
        
    Ces documents devraient être utilisés dans toute la mesure possible par les États Membres et les autres parties intéressées. UN وينبغي استخدام هذه الوثائق إلى أقصى حد ممكن من قبل الدول الأعضاء والأطراف الأخرى ذات الصلة.
    De plus, il a pris acte du travail accompli par le Comité consultatif à l'issue de vastes consultations entre les États Membres et les autres parties prenantes et a souhaité aux délégations une session productive. UN وعلاوة على ذلك، أفاد بأن عمل اللجنة الاستشارية قد تحقق بفضل المشاورات الواسعة التي جرت بين الدول الأعضاء والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة وتمنى للوفود دورة مثمرة.
    Au paragraphe 5, nous invitons les États Membres et les autres parties intéressées qui ne l'ont pas encore fait à contribuer eux aussi au Fonds d'affectation spéciale, qui a été créé pour mettre en œuvre la décision d'ériger un mémorial, ici, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الفقرة 5، نناشد تقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة التي لم تساهم بعد في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتنفيذ قرار إقامة نصب تذكاري هنا في مقر الأمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif était donc comptable envers les États Membres et autres parties de la gestion des secrétariats, y compris s'agissant des activités de passation de marchés. UN وبالتالي أصبح المدير التنفيذي مسؤولاً أمام الدول الأعضاء والأطراف الأخرى عن إدارة الأمانات، ومن ذلك على سبيل المثال أنشطة الشراء.
    Des réunions d'information individuelles et collectives ont été organisées à l'intention des bailleurs de fonds, des États Membres et des autres parties intéressées, ainsi que des institutions spécialisées, des divisions et des départements de l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN وقدمت إفادات إعلامية بصفة فردية وجماعية إلى الجهات المانحة والدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية، وكذلك إلى وكالات الأمم المتحدة وشُعَبها وإداراتها، وإلى المنظمات غير الحكومية.
    Nous engageons les États Membres et les autres parties concernées par les conflits armés à garantir, conformément au droit international humanitaire, la sécurité et la protection de tout le personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ونرجوا من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية، في الصراعات المسلحة أن تكفل أمن وحماية جميع موظفي المساعدة الإنسانية والأفراد المرتبطين بالأمم المتحدة، وذلك امتثالا للقانون الإنساني الدولي.
    À cette fin, le Secrétaire général engage les États Membres et les autres parties prenantes de la Stratégie à contribuer à ce processus en lui assurant un appui financier et technique. UN ولهذه الغاية، يهيب الأمين العام بالدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية بالاستراتيجية أن تسهم في هذه العملية عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/251, a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal pénal international pour le Rwanda des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/251، الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية بالأمر، إلى تقديم تبرعات إلى المحكمة، سواء نقدا أو في شكل خدمات وإمدادات يقبلها الأمين العام.
    Dans ses résolutions 49/242B et 53/212, l'Assemblée générale des Nations Unies a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal, tant en espèces que sous la forme de services et de fournitures, pouvant être acceptées par le Secrétaire général. UN 211 - قد دعت الجمعية العامة، في قراريها 49/242 باء و53/212 الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة إلى تقديم تبرعات للمحكمة، نقدا وفي شكل خدمات وإمدادات مقبولة بالنسبة للأمين العام.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية بالأمر، إلى تقديم تبرعات إلى المحكمة، سواء نقدا أو في شكل خدمات وإمدادات يقبلها الأمين العام.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/251, a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal pénal international pour le Rwanda des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 49/251، الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية بالأمر، إلى تقديم تبرعات إلى المحكمة، سواء نقدا أو في شكل خدمات وإمدادات يقبلها الأمين العام.
    Au nom du groupe des États de la CARICOM, je souhaite donc prendre note, avec gratitude, des contributions et des promesses déjà transmises au Fonds par les États Membres, tout en encourageant les États Membres et les autres parties intéressées à se joindre à cet important effort. UN وعليه، أود بالنيابة عن دول الجماعة الكاريبية أن أعرب عن الامتنان والتقدير للمساهمات والتعهدات التي تلقاها الصندوق من الدول الأعضاء بالفعل، فيما أشجع أيضا الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة على الانضمام إلى هذا الجهد المهم.
    L'Assemblée générale, dans ses résolutions 49/242 B du 20 juillet 1995 et 53/212 du 18 décembre 1998, a invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة في قراريها 49/242 باء المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 و 53/212 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم تبرعات للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها الأمين العام.
    Dans sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser au Tribunal des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 1 - دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والأطراف الأخرى التي يعنيها الأمر، في قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 إلى تقديم مساهمات طوعية للمحكمة سواء نقدا أو في شكل خدمات وإمدادات يقبلها الأمين العام.
    7. Engage les États Membres et les autres parties concernées à continuer d'aider à faire face aux besoins humanitaires pressants du Tadjikistan dans le cadre des appels globaux interinstitutions et à offrir leur appui au pays en vue du relèvement après le conflit et de la relance de son économie ; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان عن طريق عملية النداءات الموحدة وعلى تقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل إصلاح اقتصادها وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    8. Engage les États Membres et les autres parties concernées à continuer d'aider à faire face aux besoins humanitaires pressants du Tadjikistan, et à offrir leur appui au pays en vue du relèvement après le conflit et de la relance de son économie; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان، وعلى تقديم الدعم إلى ذلك البلد من أجل إنعاش اقتصاده وتعميره بعد انتهاء الصراع؛
    8. Engage les États Membres et les autres parties concernées à continuer d'aider à faire face aux besoins humanitaires pressants du Tadjikistan et à offrir leur appui au pays en vue du relèvement après le conflit et de la relance de son économie ; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان وعلى تقديم الدعم إلى هذا البلد من أجل إصلاح اقتصاده وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    Les États Membres et autres parties prenantes sont encouragés à envisager d'adopter les politiques et les mesures suivantes afin de renforcer le pouvoir économique des femmes : UN 70 - وتُشجّع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى ذات المصلحة على النظر في التدابير السياساتية والإجراءات التالية من أجل المضي قدما بالتمكين الاقتصادي للمرأة:
    Au nom du groupe des États de la CARICOM, je tiens donc à prendre note avec satisfaction des contributions et des promesses déjà faites au Fonds d'affectation spéciale par les États Membres, tout en encourageant les États Membres et autres parties intéressées à se joindre à cet important effort. UN وبالتالي، أود بالنيابة عن مجموعة دول الجماعة الكاريبية أن أعرب عن الامتنان والتقدير للمساهمات والتبرعات التي تلقاها الصندوق الاستئماني من الدول الأعضاء بالفعل، فيما أشجع أيضا الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة على الانضمام إلى هذا الجهد المهم.
    Les États Membres et autres parties prenantes sont invités à participer activement aux travaux des mécanismes de suivi de la Conférence de Durban ainsi qu'à mettre en œuvre les différentes recommandations faites dans ce cadre. UN 124 - وتُدعى الدول الأعضاء والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة إلى المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بآليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان وإلى تنفيذ التوصيات المتمخضة عنها.
    M. Bouman (Canada) dit qu'il faut prendre en compte les préoccupations des États Membres et des autres parties intéressées avant d'adopter la Déclaration. UN 42 - السيد بومان (كندا): قال إنه ينبغي التصدي لشواغل الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر قبل اعتماد الإعلان.
    Depuis mai 2011, il a obtenu des renseignements de nombreux États Membres et d'autres parties intéressées. UN ومنذ شهر أيار/مايو 2011، تلقى الفريق معلومات من العديد من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more