:: Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies | UN | :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة |
Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies | UN | تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة |
Organisation de 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation | UN | تنفيذ 30 نشاطا من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتقييم أو احتياجات التدريب الأخرى |
Le rapport a été établi sans qu'il y ait eu de visite à Djénine ou dans les autres villes palestiniennes considérées et s'appuie donc entièrement sur les ressources et informations disponibles, y compris les informations soumises par six États Membres et missions d'observation, des documents qui sont dans le domaine public et des documents présentés par des organisations non gouvernementales. | UN | وقد كُتب التقرير بدون زيارة جنين أو المدن الفلسطينية الأخرى المعنية، ومن ثم فإنه يعتمد اعتمادا تاما على الموارد والمعلومات المتاحة، بما في ذلك البيانات المقدمة من خمس من الدول الأعضاء وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، والوثائق المتاحة للعموم، والورقات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
programme aux États Membres et aux missions de maintien de la paix. ONUSIDA | UN | إنتاج مواد تدريبية عن حقوق الإنسان، معدة للأفراد العسكريين لعمليات حفظ السلام، وتوزيعها على الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام. |
Il faudrait, le cas échéant, encourager les États Membres et les missions de maintien de la paix à faire usage du nouvel Instrument de traçage et du système mondial de communication | UN | ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، حيثما يكون مناسبا، على استخدام الصك الدولي الجديد لتعقب الأسلحة الصغيرة ونظام الإنتربول العالمي لاتصالات الشرطة. |
:: 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation | UN | :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى |
S'agissant des enquêtes et de l'application de mesures disciplinaires, le Secrétariat examine régulièrement, avec les États Membres et les missions de maintien de la paix, les moyens de rationaliser la procédure d'enquête et le temps nécessaire pour répondre à de graves allégations de manquement. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيق وإنفاذ الإجراءات التأديبية، تستعرض الأمانة العامة بانتظام، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، سبل ووسائل تبسيط عملية التحقيق وزمن الاستجابة اللازم للتصدي للإدعاءات الخطيرة بوقوع سوء السلوك. |
Exécution. Au titre du mandat général du Département des opérations de maintien de la paix consistant à appuyer et encadrer les opérations de la paix; en coordination avec les États Membres et les missions de maintien de la paix; activités financées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | التنفيذ - بموجب الولاية الإجمالية لإدارة عمليات حفظ السلام لتقديم الدعم والتوجيه لعمليات السلام والمسائل المتعلقة بالسجون؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام؛ التمويل من قبل الدول الأعضاء ومن ميزانيات عمليات السلام. |
Le 3 juin 2002, il a adressé aux États Membres et missions d'observation une autre note verbale reportant au 14 juin 2002 la date limite pour la communication de cette information. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2002، وجه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مذكرة شفوية أخرى إلى الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدد فيها الموعد النهائي لتقديم تلك المعلومات إلى 14 حزيران/يونيه 2002. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions permanentes d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
Des modules d'instruction et d'entraînement, y compris l'entraînement avant le déploiement et fondé sur des exercices de simulation, étaient fournis aux États Membres et aux missions de maintien de la paix dans le cadre de l'instruction et de l'entraînement qu'elles dispensaient avant le déploiement et sur le théâtre des opérations à tous les soldats de la paix participant aux activités de protection. | UN | وتوفَّر وحدات نموذجية للتدريب في مجال حماية المدنيين، بما في ذلك التدريب السابق للنشر والتدريب القائم على السيناريوهات، للدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام في إطار التدريب السابق للنشر والتدريب في مسرح العمليات الذي يوفر لجميع حفظة السلام الذين توكل إليهم مهام الحماية. |