"الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • Membres et les organismes des Nations Unies
        
    • Membres et les organes des Nations Unies
        
    • Membres et des organismes des Nations Unies
        
    • Membres et aux organes des Nations Unies
        
    • Membres et organismes des Nations Unies
        
    ** On trouvera dans le présent rapport les réponses envoyées par les États Membres et les organismes des Nations Unies. UN ** يتضمن هذا التقرير ردود الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    Nous exhortons les États Membres et les organismes des Nations Unies à stimuler la collaboration dans tous les secteurs et à tous les niveaux de la société afin de parler d'une seule voix et de prendre une position commune et sans ambiguïté. UN ونحن نطالب الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة بتعزيز تعاونها مع جميع قطاعات ومستويات المجتمع للتكلم بصوت واحد، واتخاذ موقف مشترك لا لبس فيه.
    Elle a engagé les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à mettre en place les conditions nécessaires à l'amélioration de la coopération et de la concertation entre les autres initiatives internationales ayant trait à la sécurité nucléaire. UN وتحاورت الوكالة مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل إرساء أسس لتعزيز التعاون وإثراء الحوار بين سائر المبادرات الدولية المتعلقة بالأمن النووي.
    Il faut désormais anticiper au lieu de se laisser guider par les événements et tous les États Membres et les organes des Nations Unies doivent collaborer à l'instauration de conditions plus sûres pour le personnel. UN ولا بد من اتباع نهج تفاعلي يحل محل النهج التقليدي لرد الفعل وعلى جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن يعملوا معاً من أجل إيجاد بيئة أكثر أمناً للموظفين.
    :: Il s'entretient à haut niveau avec des membres de l'Instance permanente, des représentants des États Membres et des organismes des Nations Unies. UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المحفل والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    286. Le Comité a pris note de diverses activités de coopération entre États Membres et organismes des Nations Unies qui visaient à promouvoir le renforcement des capacités ainsi que l'utilisation des techniques spatiales et leurs applications. UN 286- ونوَّهت اللجنة بمختلف أنشطة التعاون التي تشارك فيها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة بهدف تعزيز بناء القدرات والاستفادة من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Enfin, le cinquième numéro du bulletin électronique trimestriel Des paroles à l'action, qui traite des mesures prises par les États Membres et les organismes des Nations Unies pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, est paru. UN وأخيرا صدر العدد الخامس من النشرة الإلكترونية الفصلية من القول إلى الفعل، التي تتناول التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    La Mission estime que les États Membres et les organismes des Nations Unies doivent tenir dûment compte de ces observations lorsqu'ils examineront ses conclusions et recommandations et prendre les mesures qui s'imposent. UN وتعتقد البعثة أن هذه التعليقات يجب أن تكون في صدارة اهتمام الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة لدى نظرها في استنتاجات البعثة وتوصياتها واتخاذ إجراءات تبعاً لذلك.
    La Mission estime que les États Membres et les organismes des Nations Unies doivent tenir dûment compte de ces observations lorsqu'ils examineront ses conclusions et recommandations et prendre les mesures qui s'imposent. UN وتعتقد البعثة أن هذه التعليقات يجب أن تكون في صدارة اهتمام الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة لدى نظرها في استنتاجات البعثة وتوصياتها واتخاذ إجراءات تبعاً لذلك.
    La série de séances publiques tenues chaque année renforce le dialogue entre les États Membres et les organismes des Nations Unies qui utilisent des applications de la technologie spatiale. UN وتشجع سلسلة الجلسات المفتوحة التي يعقدها الاجتماع سنويا على إجراء الحوار بين الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة التي تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Le représentant de cette ONG à la consultation de Genève a notamment rappelé que la législation sur la drogue aux niveaux national et international avait en grande partie été élaborée sans référence aux normes relatives aux droits de l'homme et a invité les États Membres et les organismes des Nations Unies à remédier à cet état de fait. UN وناشد ممثل الرابطة في مشاورات جنيف، في جملة ما فعله، الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة أن تقر بأن القوانين الوطنية والدولية المتعلقة بالمخدرات قد وُضعت أساساً دون إحالة إلى معايير حقوق الإنسان، وأن تُعالج هذا الأمر.
    Pour sa part, la Mongolie se tient prête à collaborer avec les autres États Membres et les organismes des Nations Unies concernés au renforcement des aspects non nucléaires de sa sécurité qui contribueraient à la stabilité, à une plus grande confiance et à une coopération mutuellement avantageuse dans la région et au-delà. UN وتؤكد منغوليا، من جانبها، أنها على أهبة الاستعداد للعمل مع سائر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة من أجل تعزيز الجوانب غير النووية لأمنها بما يسهم في تحقيق الاستقرار وتعزيز الثقة وإقامة التعاون الذي يعود بالنفع على جميع الأطراف في المنطقة وخارجها.
    L'Instance permanente réitère les recommandations qu'elle a adressées aux organismes des Nations Unies aux paragraphes 82 et 83 de son rapport sur les travaux de sa quatrième session et prie instamment les États Membres et les organismes des Nations Unies de prendre les mesures décrites aux paragraphes 84 à 88 dudit rapport. UN 97 - ويؤكد المنتدى الدائم من جديد توصياته الواردة في الفقرتين 82 و 83 من تقريره عن دورته الرابعة الموجهة إلى هيئات الأمم المتحدة، ويحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة على اتخاذ الخطوات المحددة في الفقرات من 84 إلى 88 من التقرير.
    L'Instance réitère les recommandations qu'elle a adressées aux organismes des Nations Unies aux paragraphes 82 et 83 de son rapport sur sa quatrième session (E/2005/43-E/C.19/2005/9) et prie instamment les États Membres et les organismes des Nations Unies de prendre les mesures décrites aux paragraphes 84 à 88. UN 6 - ويؤكد المنتدى من جديد توصياته الواردة في الفقرتين 82 و 83 من تقريره عن دورته الرابعة ((E/2005/43-E/C.19/2005/9 الموجهة إلى هيئات الأمم المتحدة، ويحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة على اتخاذ الخطوات المحددة في الفقرات من 84 إلى 88.
    Il demande instamment au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de préciser les rôles et responsabilités de chacun dans les activités liées à l'état de droit, en fonction des avantages relatifs dont disposent les différentes entités du système des Nations Unies, et demande que des consultations soient organisées avec les États Membres et les organes des Nations Unies concernés. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في قطاع سيادة القانون، على أساس المزايا النسبية للجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    2. Invite les États Membres et les organes des Nations Unies concernés ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement à fournir aux Philippines une assistance économique et technique supplémentaire pour les opérations de relèvement et de remise en état; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية، إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليات التعافي والتأهيل بعد الكوارث؛
    2. Invite les États Membres et les organes des Nations Unies concernés ainsi que les institutions financières internationales et les organismes de développement à fournir aux Philippines une assistance économique et technique supplémentaire pour les opérations de relèvement et de remise en état ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية إلى تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية والتقنية في عمليتي الانتعاش والتأهيل بعد الكوارث؛
    :: Il s'entretient à haut niveau avec des membres de l'Instance, des représentants des États Membres et des organismes des Nations Unies; UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    ** On trouvera dans le présent rapport les réponses envoyées par des États Membres et des organismes des Nations Unies. UN ** يتضمن هذا التقرير ردود الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    Cependant, le Secrétaire général recommande un suivi plus systématique par tous les États Membres et organismes des Nations Unies en vue d'utiliser plus efficacement le sport comme moyen d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et une reconnaissance plus grande de sa valeur afin de promouvoir une vie saine et l'avènement de la paix. UN بيد أن الأمين العام يوصي الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة بالقيام بمتابعة أكثر منهجية لاستخدام الرياضة على نحو أنجع كأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وزيادة الاعتراف بقيمتها في تعزيز الحياة الصحية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more