Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Il l'a en outre remercié personnellement et de la part de la CNUCED et du PNUD pour son soutien financier, logistique et autre, qui avait facilité les préparatifs de la Réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | سياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Le chapitre II, qui comprend les paragraphes 8 à 20, est intitulé «préparation de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale organisée à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies». | UN | وأنتقل اﻵن إلى الفصل الثاني الذي يتألف من الفقرات ٨ إلى ٢٠ وعنوانه " اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " . |
préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
préparatifs de la Réunion internationale consacrée à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Ses efforts inlassables dans tous les domaines, et particulièrement lors des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau, ont été exemplaires. | UN | فقد كانت جهوده الحثيثة نموذجية في جميع الميادين، ولا سيما في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
J'espère que les préparatifs de la Réunion ministérielle qui se tiendra à Tianjin (Chine) en août seront l'occasion de chercher à obtenir des résultats concrets et je me félicite que la Chine y prenne une part active en tant que pays d'accueil et promoteur de la coopération régionale. | UN | وآمل أن توفر الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المقرر عقده في تينجين، الصين، فرصة للتوصل إلى نتائج عملية، وأرحب بالدور النشط الذي تقوم به الصين كمضيفة وداعية للتعاون الإقليمي. |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes met quant à elle la dernière main aux préparatifs de la Réunion régionale d'examen pour l'Amérique latine, qui aura lieu fin 2013. | UN | وتعكف اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على استكمال الأعمال التحضيرية للاجتماع الاستعراضي الإقليمي لأمريكا اللاتينية الذي سيعقد في وقت لاحق من عام 2013. |
Le but de la réunion était d'examiner les préparatifs de la Réunion technique de haut niveau et de la réunion au niveau ministériel devant se tenir dans le cadre de l'Initiative triangulaire. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لكبار المسؤولين على المستوى التقني والوزاري ضمن إطار المبادرة الثلاثية. |
Plusieurs délégués ont salué la contribution du système des Nations Unies aux préparatifs de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique tenue le 22 septembre 2008. | UN | 130 - وأعرب عدة مندوبين عن تقديرهم لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008. |
Il indique que les préparatifs de la Réunion progressent de façon satisfaisante; plusieurs États Membres ont confirmé leur participation et le Président demande instamment à tous les États Membres et observateurs du Comité de participer. | UN | وقال إن الأعمال التحضيرية للاجتماع تسير سيرا حسنا؛ وقد أكد عدد من الدول الأعضاء أنه سيشارك فيه، وحث الرئيس جميع الدول الأعضاء والمراقبين في اللجنة على حضوره. |
Pour certains petits États insulaires en développement, l'absence de mécanismes institutionnels au niveau régional pouvait exiger la création d'un mécanisme régional de soutien au développement durable plus complet dans le cadre des préparatifs de la Réunion internationale. | UN | وبالنسبة إلى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، قد يتطلب عدم توفر الترتيبات المؤسسية على المستوى الإقليمي إنشاء ترتيب إقليمي أكثر شمولا لدعم التنمية المستدامة، باعتبار ذلك جزءا من الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي. |
Il a également été décidé de tenir, si besoin est, deux journées de consultations officieuses à Maurice, les 8 et 9 janvier 2005, pour faciliter les préparatifs de la Réunion. | UN | وتقرر أيضا أن تعقد، عند الضرورة، مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس، يومي 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005 لتسهيل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
Il a également été décidé de tenir, si besoin est, deux journées de consultations officieuses à Maurice, les 8 et 9 janvier 2005, pour faciliter les préparatifs de la Réunion. | UN | وتقرر أيضا أن تعقد، عند الضرورة، مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس، يومي 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005 لتسهيل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
Il a également été décidé de tenir, si besoin est, deux journées de consultations officieuses à Maurice, les 8 et 9 janvier 2005, pour faciliter les préparatifs de la Réunion. | UN | وتقرر أيضا أن تعقد، عند الضرورة، مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس، يومي 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005 لتسهيل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
Il a également été décidé de tenir, si besoin est, deux journées de consultations officieuses à Maurice, les 8 et 9 janvier 2005, pour faciliter les préparatifs de la Réunion. | UN | وتقرر أيضا أن تعقد، عند الضرورة، مشاورات غير رسمية لمدة يومين في موريشيوس، يومي 8 و 9 كانون الثاني/يناير 2005 لتسهيل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
8. Décide que les préparatifs de la Réunion seront menés en collaboration étroite par l'ONU et l'Union africaine; | UN | 8 - تقرر أن تجرى الأعمال التحضيرية للاجتماع بالتشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ |
a) État d'avancement de la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; | UN | )أ( حالـة اﻷعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعنـي بالاستعراض الشامل فـي منتصف المدة لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ |
159. Au cours de l'année écoulée, le Comité préparatoire du cinquantième anniversaire s'est consacré surtout à la préparation de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, qui aura lieu au Siège de l'ONU du 22 au 24 octobre 1995. | UN | ١٥٩ - في أثناء العام الماضي، تركز قدر كبير من عمل اللجنة التحضيرية للذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة على اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لنفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي سيعقد في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
préparatifs d'une réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |