activité judiciaire liée aux affaires | UN | الأعمال القضائية المتصلة بالقضايا |
Dépenses afférentes aux affaires en 2015-2016 - activité judiciaire liée à l'affaire no 21 | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 21 |
Ces documents constituent la base juridique des futures activités judiciaires. | UN | وتشكل هذه الوثائق أساس الأعمال القضائية المستقبلية. |
- activités judiciaires liées aux procédures urgentes coefficient d'ajustement a | UN | الأعمال القضائية المتصلة بالدعاوى القضائية العاجلة |
Activités professionnelles comprenant le conseil juridique, des travaux JUDICIAIRES et la représentation de gouvernements étrangers devant les tribunaux. | UN | شمل العمل المهني تقديم المشورة القانونية، وممارسة اﻷعمال القضائية والمرافعة أمام المحاكم عن الحكومات اﻷجنبية. |
Un important travail judiciaire a été accompli à ce jour, à savoir: | UN | 43- وتتمثل الأعمال القضائية البارزة التي أنجزت حتى الآن فيما يلي: |
En tant que fervents partisans de l'indépendance judiciaire, nous limiterons nos observations sur les fonctions judiciaires à un nombre réduit de points. | UN | وبوصفنا من أقوي المؤمنين بالاستقلال القضائي سنقصر ملاحظتنا بشأن الأعمال القضائية على عدد محدود من النقاط. |
Juges en 2015-2016 - activité judiciaire non liée aux affaires En dollars | UN | القضاة في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية غير المتصلة بالقضايا |
Dépenses afférentes aux affaires en 2015-2016 - activité judiciaire liée aux procédures urgentes | UN | التكاليف المتصلة بالقضايا في الفترة 2015-2016 - الأعمال القضائية المتصلة بالدعاوى القضائية العاجلة |
- activité judiciaire liée l'affaire no 16 | UN | الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 16 |
Juges en 2009-2010 - activité judiciaire non liée aux affaires | UN | القضاة في الفترة 2009/2010 - الأعمال القضائية غير المتصلة بالقضايا |
activité judiciaire du Tribunal en 2002 | UN | خامسا - الأعمال القضائية للمحكمة في عام 2002 |
Dépenses afférentes aux affaires en 2013-2014 - activités judiciaires liées à l'affaire no 18 | UN | التكاليف المتعلقة بالقضايا في الفترة 2013-2014 - الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 18 |
Dépenses afférentes aux affaires en 2013-2014 - activités judiciaires liées à l'affaire no 19 | UN | التكاليف المتعلقة بالقضايا في الفترة 2013-2014 - الأعمال القضائية المتصلة بالقضية رقم 19 |
Attendu que l'accomplissement des activités judiciaires restantes du Tribunal se fait par étapes, il sera procédé au transfert progressif, jusqu'à la fin du mandat du Tribunal, des documents ayant une valeur à long terme ou permanente. | UN | وحيث إن الأعمال القضائية المتبقية للمحكمة ستستكمل على مراحل، فسيتواصل تدريجيا حتى انتهاء فترة ولاية المحكمة نقل السجلات التي لها قيمة طويلة المدى أو قيمة دائمة. |
III. travaux JUDICIAIRES DU TRIBUNAL 8 - 15 5 | UN | ثالثا - اﻷعمال القضائية للمحكمة |
III. travaux JUDICIAIRES DU TRIBUNAL | UN | ثالثا - اﻷعمال القضائية للمحكمة |
VIII. travaux JUDICIAIRES DU TRIBUNAL 51 - 61 12 | UN | ثامنـا - اﻷعمال القضائية للمحكمة |
Il est indiqué que la charge de travail judiciaire et administrative du Bureau du Greffier et, en particulier, le nombre des communications électroniques et téléphoniques du Bureau du Greffier et des visites qu'il reçoit, n'ont cessé d'augmenter. | UN | ويُذكر أن الأعمال القضائية والإدارية على حد سواء زادت في مكتب رئيس قلم المحكمة، ولا سيما الاتصالات الإلكترونية والهاتفية مع المكتب، وكذلك الزيارات التي يستقبلها. |
Au cours de la période considérée, le Mécanisme a fait face à une charge de travail judiciaire considérable. | UN | 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاملت الآلية مع قدر كبير من الأعمال القضائية. |
Sur le plan administratif, l'attention se concentre dorénavant plus activement sur la réduction des effectifs et sur le soutien nécessaire à apporter pour mener à bien l'ouverture du Mécanisme résiduel le 1er juillet 2012, tout en continuant à fournir de manière continue un soutien au travail judiciaire et juridique du Tribunal. | UN | وتركِّز حاليا الطاقات الإدارية بشكل أكبر على تقليص حجم المحكمة وتقديم الدعم اللازم لكي تبدأ آلية تصريف الأعمال المتبقية عملها في 1 تموز/يوليه 2012، مع مواصلة تقديم دعم مستمر لما تبقى من الأعمال القضائية والقانونية للمحكمة. |
15.3 L'exercice des fonctions judiciaires | UN | 15-3: ممارسة الأعمال القضائية |