"الأعمال المتساوية" - Translation from Arabic to French

    • un travail égal
        
    • travail de
        
    • pour un travail
        
    • travail d'égale
        
    • du principe
        
    • à travail
        
    • valeur égale
        
    L'article 19 contient également des dispositions garantissant une rémunération égale pour un travail égal. UN وقالت إن المادة 19 تتضمن أيضا أحكاما تكفل الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية.
    De plus, le gouvernement a modifié la législation de manière à inclure le principe du salaire égal pour un travail égal. UN إضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتعديل التشريعات لدرجة أنها قد أدرجت مبدأ الأجور المتساوية مقابل الأعمال المتساوية.
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 283 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 339 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 282
    Un petit nombre de cas litigieux a bien été signalé au Département de la femme dans la société, mais aucun employeur n'a encore été traduit en justice pour fait de discrimination correspondant à des infractions à ce principe de l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur. UN وعلى الرغم من تبليغ عدد من الحالات إلى الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المجتمع، لم يحاكم بعد أي رب عمل على ممارسة التمييز في قضايا يشملها مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    La mise en application du principe < < à travail égal, salaire égal > > implique de s'attaquer à des questions complexes et suppose aussi que les secteurs concernés aient une meilleure compréhension du sujet et en débattent plus largement. UN ووضع مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في الممارسة العملية يتضمن مسائل معقدة، ويتطلب زيادة الفهم وتوسيع نطاق المناقشة في جميع القطاعات المعنية.
    L'objectif d'un salaire égal pour les femmes et les hommes effectuant un travail égal, ou un travail de valeur égale, n'a pas encore été pleinement réalisé. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    L'objectif d'un salaire égal pour les femmes et les hommes effectuant un travail égal, ou un travail de valeur égale, n'a pas encore été pleinement réalisé. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    En violation des articles 2 et 11 de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, celles—ci sont victimes de discrimination pour ce qui est de l'accès à l'emploi, de la promotion et de l'égalité de salaire pour un travail égal. UN وتعاني المرأة من التمييز فيما يخص الحصول على العمل والترقية والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    M. Harneskog dit que la nouvelle définition de l'égalité de salaire pour un travail égal a été introduite en 2001. UN 28 - السيد هارنسكوغ: قال إن التعريف الجديد لتساوي الأجور مقابل الأعمال المتساوية قد أُدخل في سنة 2001.
    Ainsi, l'article 82 de cette loi prévoit qu'un employeur est tenu de verser aux hommes et aux femmes un salaire égal pour un travail égal et un travail de valeur égale et que toute disposition contraire à cet article dans un contrat de travail, une convention collective, un règlement du travail ou tout autre document est nulle et non avenue. UN فقد جاء في المادة 82 من قانون العمل أن صاحب العمل ملزَم بدفع أجور متساوية للرجال والنساء على الأعمال المتساوية والأعمال المتساوية قيمة، وأن أي حكم يناقض هذا الحكم فهو باطل قطعا حيثما ورد، في عقد عمالة كان أو في اتفاق جماعي أو في لائحة عمل أو أي صك آخر.
    118. Les hommes et les femmes reçoivent le même salaire pour un travail égal et pour un travail de valeur égale. UN 118- فتُدفَع للرجال والنساء أجور متساوية على الأعمال المتساوية والأعمال المتساوية القيمة.
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 84 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    Il devrait également veiller à ce que les femmes reçoivent un salaire égal à celui des hommes pour un travail de valeur égale. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    Bien que la Constitution reconnaisse le droit à l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur, à l'échelon national on estime que les femmes perçoivent 32,5 % de moins de revenu que les hommes pour leur travail rémunéré. UN 187 - وبالرغم من أن الدستور يقر مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة، يُقدر أن النساء يحصلن عن الأعمال المأجورة على عائد أقل من عائد الرجال بنسبة 32.5 في المائة على الصعيد الوطني.
    S'agissant du mécanisme permettant de contrôler l'application de l'article 40 de la Constitution, il existe d'autres normes et arrêtés qui assurent le respect du principe < < à travail égal salaire égal > > . UN وفيما يتعلق بالآلية التي تراقب التطبيق الفعلي للمادة 40 من الدستور، توجد معايير وقرارات أخرى تؤيد في هذا الصدد المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية.
    Cet article rend obligatoire le fait qu'à travail égal, les hommes et les femmes doivent percevoir un salaire égal. UN وفقا لأحكام هذه المادة، أصبح إلزاميا أن يحصل الرجال والنساء على أجور متساوية لقاء الأعمال المتساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more