"الأعمال غير المشروعة ضد سلامة" - Translation from Arabic to French

    • 'actes illicites contre la sécurité
        
    • 'actes illicites dirigés contre la sécurité
        
    Conférence de Rome sur l'élaboration d'une Convention sur la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988). UN وانتخب رئيسا للجنة الصياغة؛ مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988.
    À cet égard, l'universalisation et l'application de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et des autres instruments connexes revêtent une importance absolue. UN وفي ذلك الصدد، تكتسي المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك الأخرى ذات الصلة أهمية كبرى.
    5. Le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN 5 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المتوضعة على الرصيف القاري.
    En outre, nous avons récemment décidé d'adhérer à la Convention de Rome de 1988 pour la répression des actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime. UN وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, Montréal, 23/09/1971. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، مونتريال،
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, signée à Rome le 10 mars 1988. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية. روما، 10 آذار/مارس 1988
    Nous saluons à cet égard la décision de l'Organisation maritime internationale d'ajouter de nouveaux délits contre la sécurité de navigation aux délits déjà couverts par la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et son Protocole. UN ونرحب بقرار المنظمة البحرية الدولية إدراج جرائم جديدة ضد أمن الملاحة، بالإضافة إلى الجرائم الموجودة التي تشملها بالفعل اتفاقية عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    VIII. Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN ثامنــــا - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية؛
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN 4 - البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجود على الجرف القاري.
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, Rome, 10/03/88 [Convention OMI] UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، روما 10-3-1988 (اتفاقية المنظمة البحرية الدولية)
    Les projets de loi relatifs à l'adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et son Protocole sont en cours d'examen par le Conseil des ministres. UN وينظر مجلس الوزراء حاليا في مشاريع وثائق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    1987 Représentant de l'Ukraine à la Conférence internationale sur la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Vice-Président de la Conférence). UN ممثل أوكرانيا لدى المؤتمر الدولي المعني بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية (نائب رئيس المؤتمر).
    5. Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Rome, 1988); UN 5- اتفاقيات قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية (روما 1988).
    Les projets de loi portant ratification du Protocole de 2005 de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime ainsi que du Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental étaient devant le Parlement. UN والتشريعات معروضة على البرلمان لتطبيق بروتوكول 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، فضلا عن بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    La Thaïlande est actuellement partie à plus de la moitié des instruments antiterroristes internationaux et est résolue à accéder aux autres; de fait, elle est actuellement en train de ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. UN وأضاف أن تايلند في الوقت الحاضر طرف في أكثر من نصف الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأنها ملتزمة بالانضمام إلى الصكوك المتبقية؛ وتعكف تايلند حالياً على عملية للتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Rappelant les obligations des États parties à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    Rappelant les obligations des États parties à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile. UN 13 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    C. Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971 (entrée en vigueur le 26 janvier 1973) : état au 19 juillet 20102; UN جيم - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال يوم 23 أيلول/سبتمبر 1971 (دخلت حيز السريان في 26 كانون الثاني/يناير 1973): الحالة في 19 تموز/يوليه 2010(2)؛
    5. Déclaration de Bagdad sur la lutte contre les actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile (1989); UN 5 - إعلان بغداد لمكافحة الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني (1989).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more