"الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • PAM et l'OMS
        
    • PAM et de l'OMS
        
    • PAM et OMS
        
    • PAM et à l'OMS
        
    On renforcera la programmation conjointe avec le FNUAP, le PAM et l'OMS. UN وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    À titre d'exemple de coordination de haute qualité, on pouvait citer les relations entre le PAM et l'OMS. UN ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Fonds collabore actuellement plus étroitement que jamais avec ses principaux partenaires humanitaires au sein du système des Nations Unies, le HCR, le PAM et l'OMS. UN وتتعاون اليونيسيف الآن تعاونا أوثق من أي وقت مضى مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين من الأمم المتحدة وهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    La mission a également procédé à une évaluation préliminaire des besoins humanitaires et son rapport a constitué la base d'un appel initial en vue du versement de 20 millions de dollars destinés à appuyer les programmes humanitaires du HCR, du PAM et de l'OMS. UN وأجرت البعثة أيضا تقديرا أوليا للاحتياجات اﻹنسانية، وكان التقرير الذي قدمته أساسا لتوجيه نداء تمهيدي من أجل الحصول على ٢٠ مليون دولار لدعم البرامج اﻹنسانية التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Les principaux partenaires de l'UNICEF dans les programmes conjoints étaient la FAO, le PNUD, l'UNESCO, le FNUAP, le PAM et l'OMS. UN وكان الشركاء الكبار في البرامج المشتركة هم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    C'est ainsi que le PNUD, l'UNICEF, le PAM et l'OMS envisagent de se co-installer à Bossangoa, en partenariat avec lui. UN ونتيجة لذلك، يتدارس البرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فكرة نقل المركز المشترك إلى بوسانغوا بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En 2006, le PAM et l'OMS ont collaboré dans 41 pays à la réalisation de 65 projets concernant principalement la santé publique, le VIH/sida et l'assistance technique. UN 65 - في عام 2006، تعاون برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية في 41 بلدا في 65 مشروعا، معظمها يركز على الصحة العامة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساعدة التقنية.
    Des formulaires très détaillés et structurés pour l'évaluation de l'accomplissement de l'ensemble du travail et de la qualité de celui-ci, y compris des compétences techniques et personnelles du consultant, sont employés par l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ففي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية يجري استخدام نماذج مفصَّلة ومترابطة بصورة جيدة لتقييم تنفيذ العمل الإجمالي وجودة هذا العمل، بما في ذلك القدرات التقنية والشخصية للخبير الاستشاري.
    Des formulaires très détaillés et structurés pour l'évaluation de l'accomplissement de l'ensemble du travail et de la qualité de celui-ci, y compris des compétences techniques et personnelles du consultant, sont employés par l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ففي اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية يجري استخدام نماذج مفصَّلة ومترابطة بصورة جيدة لتقييم تنفيذ العمل الإجمالي وجودة هذا العمل، بما في ذلك القدرات التقنية والشخصية للخبير الاستشاري.
    Certaines entités, comme l'UNESCO, le PAM et l'OMS (région de la Méditerranée occidentale), ont intégré une optique sexospécifique dans la formation sur le cadre de gestion axé sur les résultats. UN 48 - وأدمج بعض الكيانات، مثل اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية (منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط)، منظورات جنسانية في التدريب على الإطار الإداري العام المستند إلى النتائج.
    Plus de 75 % du personnel de terrain travaillaient pour l'ONU et cinq organismes : le PNUD, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ويعمل في الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة لها - هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية - ما يزيد عن 75 في المائة من الموظفين الميدانيين.
    Plus de 75 % du personnel de terrain travaillaient pour l'ONU et cinq organismes : le PNUD, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS. UN ويعمل في الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة لها - هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية - ما يزيد عن 75 في المائة من الموظفين الميدانيين.
    86. En 2001, le HCR, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ont poursuivi leur action dans les secteurs suivants: protection, alimentation, logement et articles non alimentaires, santé, eau et assainissement, éducation, sensibilisation aux mines et redressement et infrastructure économiques. UN 86- وفي عام 2001، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية العمل في القطاعات التالية: الحماية والأغذية والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والمياه والإصحاح والتعليم والتوعية بخطر الألغام، والانتعاش الاقتصادي، والبنى الأساسية.
    Le Corps commun est particulièrement satisfait du caractère détaillé des renseignements communiqués par la FAO, l'UNESCO, le PAM et l'OMS sur la mise en œuvre de ses rapports. UN 23 - وتشعر الوحدة بسرور خاص إزاء المحتويات المفصلة للمعلومات التي قدمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية عن تنفيذ تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Cela a entraîné une coopération étroite avec d'autres institutions des Nations Unies telles que la FAO, l'UNICEF, le PAM et l'OMS ainsi qu'une multitude d'ONG internationales et locales travaillant sous l'égide du HCR. UN وتطلب هذا الأمر تعاونا وثيقا مع سائر وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية فضلا عن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية التي كانت تعمل تحت " مظلة " المفوضية.
    Trois entités - l'UNICEF, le PAM et l'OMS - ont atteint la parité aux postes hors classe et deux entités - le PNUD et le HCR - l'ont fait pour les postes de la classe D-2, mais cette parité ne concerne que les sièges et les contrats d'un an ou plus. UN وحققت ثلاثة كيانات التكافؤ في الرتب غير المصنفة (اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية)، وحقق كيانان التكافؤ في الرتبة مد-2 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)، لكن فقط في المواقع التي يوجد بها مقار بالنسبة للعقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.
    Il a versé 15 295 450 couronnes danoises au Libéria par l'intermédiaire du HCR, du PAM et de l'OMS au 24 juillet 1996. UN وتبرعت بمبلغ ٠٥٤ ٥٩٢ ٥١ كرونة دانمركية إلى ليبريا عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٦ حتى ٢٤ تموز/يوليه.
    64. La collaboration de l'UNICEF, du PAM et de l'OMS à Maurice vise à aider le Ministère de la santé à améliorer la santé des enfants dans les écoles maternelles et primaires grâce à un programme de déparasitage. UN ٦٤ - وثمة نشاط تعاوني تضطلع به في موريشيوس اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية يهدف إلى دعم وزارة الصحة من أجل تحسين صحة اﻷطفال بسن الالتحاق بالصفوف الابتدائية أو ما قبلها عن طريق برنامج للتخلص من الديدان.
    Les programmes de la FAO, de l'OIT, du PNUD, de l'UNESCO, du FNUAP, du HCR, de l'UNICEF, des Volontaires des Nations Unies, du PAM et de l'OMS contribuent aussi dans une large mesure à la défense de ces droits, notamment dans les domaines économique et social. UN وتقدم برامج منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج متطوعو اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية إسهامات كبيرة أيضا في الترويج لحقوق اﻹنسان لا سيما في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    PNUD, Commission économique pour l'Afrique de l'ONU, UNICEF, ONU-Femmes, PAM et OMS UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية
    Le Fonds a permis au PAM et à l'OMS de distribuer une aide alimentaire d'urgence et de fournir des services de santé à quelque 2 000 réfugiés congolais déplacés en raison des attaques lancées dans l'est par l'Armée de résistance du Seigneur. UN ومكّن الصندوق برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية من تقديم المساعدات الغذائية والخدمات الصحية في حالات الطوارئ لنحو 000 2 من اللاجئين الكونغوليين الذين شردوا بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة في شرق البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more