Rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué que la lutte contre la faim dans le monde était pratiquement au point mort. | UN | وتبيّن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة أن إحراز تقدم في مجال الحد من الجوع في العالم قد توقف تقريباً. |
Les représentants du Fonds international de développement agricole, de la FAO et de la Banque mondiale font des dé-clarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) | UN | منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Mon pays a également contribué au financement de plusieurs projets de développement en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وساهم بلدي كذلك في تمويل العديد من المشاريع الإنمائية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté une aide agricole à plus de 58 000 personnes dans les provinces d'Edleb, d'Alep et de Rif-Damas. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لأكثر من 000 58 شخص مساعدة زراعية في إدلب وحلب وريف دمشق. |
Dans le secteur agricole, près de 30 000 personnes ont reçu une aide de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتلقى قرابة 000 30 شخص الدعم الزراعي من منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
:: L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a apporté une assistance agricole à 26 369 bénéficiaires. | UN | :: الزراعة: قدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة المساعدة إلى 369 26 مستفيدا. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a fourni des vaccins pour le bétail. | UN | كما قدمت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لقاحات للمواشي. |
Comme le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture nous l'a rappelé, la crise n'est pas terminée. | UN | ومثلما يذكّرنا المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، فإن الأزمة لم تنته بعد. |
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Déclaration du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | بيان من المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Ce point de vue a été conforté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes. | UN | وهذا الرأي أكدته منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وهيئات أخرى. |
Secrétariat de la Convention et Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Le cadre général d'action ne mentionne pas cela, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) non plus. | UN | ولم يذكر إطار العمل الشامل هذا الأمر. كما لم تذكره منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
L'Indonésie appuie donc sans réserve les dispositions de la Déclaration de Rome sur l'application du Code de conduite pour une pêche responsable que la FAO a adoptée à la Réunion ministérielle sur les pêches, qui s'est tenue à Rome les 10 et 11 mars 1999. | UN | ولذلك تؤيد إندونيسيا تأييدا كامــلا أحكام إعلان روما المتعــلق بتنفيذ مدونة قواعد السلــوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، التي اعتدمتها منـــظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة في الاجتماع الـــوزاري المعني بمصائد اﻷسماك، المنعقد في روما في ١٠ و ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩. |