"الأغراض السلمية دون تمييز" - Translation from Arabic to French

    • des fins pacifiques sans discrimination
        
    Réaffirme par ailleurs le droit inaliénable de tous les États de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément à leurs obligations conventionnelles. UN وتعيد كذلك التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقا لالتزاماتها التعاهدية كل على حدة.
    Réaffirme par ailleurs le droit inaliénable de tous les États de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément à leurs obligations conventionnelles. UN وتعيد كذلك التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقا لالتزاماتها التعاهدية كل على حدة.
    Ils réaffirment le droit inaliénable des États de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination et conformément aux dispositions des articles Ier, II, III, et IV du TNP. UN 11- ويؤكدون من جديد حق الدول الراسخ في تطوير الأبحاث وإنتاج الطاقة النووية واستعمالها في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقاً لأحكام المواد 1 و2 و3 و4 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sa délégation a néanmoins réaffirmé le droit inaliénable des États parties à développer la recherche, la production et l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN وأوضح مع ذلك أن وفده يؤكد مجددا على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Sa délégation a néanmoins réaffirmé le droit inaliénable des États parties à développer la recherche, la production et l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN وأوضح مع ذلك أن وفده يؤكد مجددا على حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير البحث المتعلق بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Ils ont réaffirmé qu'aucune disposition du Traité ne sera interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles Ier, II et III du Traité. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد على ضرورة عدم تفسير أي شيء ورد في المعاهدة على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة على إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États parties au développement de la recherche, de la production et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination conformément à l'article IV du Traité. UN 32 - وواصل حديثه قائلاً إن المجموعة تؤكد من جديد الحق الغير قابل للتصرف للدول الأطراف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Le droit inaliénable de toutes les Parties au TNP de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination, demeure l'un des piliers fondamentaux du Traité. UN والحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف معاهدة عدم الانتشار في تطوير الطاقة النووية وأبحاثها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز لا يزال إحدى الركائز الأساسية للمعاهدة.
    En vertu du Traité, les États Parties disposent du droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 39 - ومضت إلى القول إن للدول الأطراف، بموجب المعاهدة، حقا غير قابل للتصرف في إجراء الأبحاث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    9. Les cinq membres permanents réaffirment le droit inaliénable de tous les États parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 9- ويؤكد الأعضاء الخمسة الدائمون من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    1. Reconnaisse le droit de toutes les Parties au Traité d'entreprendre la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination et conformément aux articles I, II et III du Traité; UN 1 - يسلم بحق جميع الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة؛
    Souligner qu'aucune disposition du Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination et en application des articles 1 et 2 du Traité. UN التأكيد على أنه ليس هناك في معاهدة عدم الانتشار ما يمكن تفسيره بأنه مؤثر على ما لجميع أطراف المعاهدة من حق أصيل في الاستحداث والبحث والإنتاج والاستعمال للطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقاً للمادتين 1 و 2 من المعاهدة.
    Souligner qu'aucune disposition du Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination et en application des articles 1 et 2 du Traité. UN التأكيد على أنه ليس هناك في معاهدة عدم الانتشار ما يمكن تفسيره بأنه مؤثر على ما لجميع أطراف المعاهدة من حق أصيل في الاستحداث والبحث والإنتاج والاستعمال للطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقاً للمادتين 1 و 2 من المعاهدة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de développer des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 187 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في القيام بالأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية دون تمييز.
    Il a prié les États parties de prendre des mesures appropriées afin de préserver le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination, conformément au Traité. UN وحثت في هذا الصدد الدول الأطراف على أن تعتمد تدابير مناسبة لاحتفاظ جميع الدول الأطراف في المعاهدة بحقها غير القابل للتصرف في أن تجري بحوثا وتنتج وتستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز بين دولة وأخرى عملا في ذلك بأحكام المعاهدة.
    Les États parties non alignés réaffirment le droit inaliénable des États parties à produire et à utiliser des technologies nucléaires et à conduire des recherches à des fins pacifiques sans discrimination. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    Il a prié les États parties de prendre des mesures appropriées afin de préserver le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination, conformément au Traité. UN وحثت في هذا الصدد الدول الأطراف على أن تعتمد تدابير مناسبة لاحتفاظ جميع الدول الأطراف في المعاهدة بحقها غير القابل للتصرف في أن تجري بحوثا وتنتج وتستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز بين دولة وأخرى عملا في ذلك بأحكام المعاهدة.
    Les États parties non alignés réaffirment le droit inaliénable des États parties à produire et à utiliser des technologies nucléaires et à conduire des recherches à des fins pacifiques sans discrimination. UN 49 - وأشار إلى أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    C'est la raison pour laquelle il importe de respecter le droit inaliénable de toutes les parties au Traité à développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles Ier, II et III du Traité. UN ولذا، يتعين احترام الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والرابعة من المعاهدة.
    En vertu du Traité, les États Parties disposent du droit inaliénable de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaires à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 39 - ومضت إلى القول إن للدول الأطراف، بموجب المعاهدة، حقا غير قابل للتصرف في إجراء الأبحاث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج هذه الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more