"الأغلبية البسيطة" - Translation from Arabic to French

    • la majorité simple
        
    • une majorité simple
        
    • majorité simple de
        
    La règle de la majorité simple est appliquée à l'UNICEF en l'absence de consensus et elle est obligatoire au PAM. UN أما في برنامج الأغذية العالمي، فيُشترط الحصول على الأغلبية البسيطة لاتخاذ أي قرار.
    Pour que la Commission puisse valablement délibérer, il faut que la majorité simple de ses membres au moins soient présents à la séance. UN يكون اجتماع اللجنة قانونيا بحضور الأغلبية البسيطة لأعضاء اللجنة. إجراءات وتوجيهات الجلسات
    Les candidats sont élus à la majorité simple. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    La règle de la majorité simple est appliquée à l'UNICEF en l'absence de consensus et elle est obligatoire au PAM. UN أما في برنامج الأغذية العالمي، فيُشترط الحصول على الأغلبية البسيطة لاتخاذ أي قرار.
    Au troisième tour, une majorité simple de 61 voix suffisait pour être élu; mais le docteur Rugova n'en a obtenu que 51. UN وفي الجولة الثالثة، كانت تكفي الأغلبية البسيطة للفوز بالانتخابات وهي 61 صوتا ولكن الدكتور روغوفا حصل على 51 صوتا.
    Les candidats sont élus à la majorité simple. UN ويُنتخب المرشحون بنظام الأغلبية البسيطة.
    Les candidats sont élus à la majorité simple. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Les candidats sont élus à la majorité simple. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    À la séance en question, la majorité simple constitue le quorum pour l'élection des membres du Bureau. UN وأثناء هذه الجلسة التالية، تشكل الأغلبية البسيطة النصاب القانوني لانتخاب أعضاء المكتب.
    Dans les districts électoraux pour lesquels un siège est attribué, les candidats sont élus à la majorité simple. UN ففي المناطق الانتخابية التي لها مقعد واحد، ينتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    2. Toute proposition ou motion mise aux voix est adoptée par le Comité si elle est prise à la majorité simple des membres présents et votants. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Il importe, en outre, de conserver le principe actuel de l'élection à la majorité simple des voix des candidats présentés par les groupes régionaux. UN وتجب المحافظة في الوقت نفسه على المبدأ المعمول به في انتخاب الأعضاء من المجموعات الإقليمية بطريقة الأغلبية البسيطة للأصوات.
    2. Toute proposition ou motion mise aux voix est adoptée par le Comité si elle est prise à la majorité simple des membres présents et votants. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Par exemple, l'OMC est dotée d'une structure de prise de décisions équilibrée en termes politiques reposant sur le consensus ou, en cas d'absence de consensus, sur un vote à la majorité simple dans lequel chaque membre dispose d'une voix. UN ومنظمة التجارة العالمية مثلاً، لها هيكل لصنع القرارات يضمن التوازن السياسي ويقوم على أساس توافق الآراء، أو في حال تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، فعلى أساس الأغلبية البسيطة التي تقوم على مبدأ أن لكل عضو صوتاً واحداً.
    2. Toute proposition ou motion mise aux voix est adoptée par le Comité si elle est prise à la majorité simple des membres présents et votants. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    2. Toute proposition ou motion mise aux voix est adoptée par le Comité si elle est prise à la majorité simple des membres présents et votants. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    :: Les questions autres que celles d'ordre politique, sécuritaire, institutionnel et structurel visées ci-dessus sont tranchées à la majorité simple des États membres présents et participant au vote. UN عدا ما ورد في الموضوعات السياسية والأمنية والموضوعات المؤسساتية والهيكلية السالف ذكرها، يعد من المسائل التي يتطلب إقرارها الأغلبية البسيطة للدول الأعضاء الحاضرة والمشاركة في التصويت.
    2. À défaut de consensus, toutes les décisions et toutes les recommandations du Conseil sont adoptées par un vote à la majorité simple répartie, à moins que le présent Accord ne prévoie un vote spécial. UN 2- إذا لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس جميع قراراته ويصدر جميع توصياته بتصويت الأغلبية البسيطة الموزعة ما لم ينص هذا الاتفاق على تصويت خاص.
    À défaut d'accord total ou partiel, il convoque en assemblée générale les travailleurs qui sont appelés à décider à la majorité simple par scrutin secret et direct s'ils acceptent la proposition de l'employeur. UN وفي حالة عدم إنجاز اتفاق كلي أو جزئي، يعقد مجلس الإضراب الجمعية العمومية للعمال ويدعوهم إلى البت بالاقتراع السري أو الأغلبية البسيطة فيما إذا كانوا يقبلون مقترحات رب العمل.
    Bien qu'une notion aussi souple n'intègre pas de mode de calcul prédéfini, elle a fait en sorte que des décisions soient prises par une proportion des membres présents qui, en tout état de cause, était beaucoup plus importante qu'une majorité simple. UN ومع أن هذا المفهوم المرن لا يجسد نسقا حسابيا مسبق التحديد فقد كفل أن تكون القرارات متخذة من جانب نسبة من الأعضاء الحاضرين تفوق الأغلبية البسيطة بكثير، على أية حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more