"الأفارقة لمكافحة الملاريا" - Translation from Arabic to French

    • africains contre le paludisme
        
    Le projet de résolution se félicite de l'initiative prise par l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et du fait que ces derniers restent déterminés à réaliser les objectifs fixés pour 2015. UN يرحب مشروع القرار بالدور القيادي الذي وفره تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا والتزامهم المستمر بأهداف عام 2015.
    Nous nous félicitons de la mise en place de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme, l'ALMA, qui a été formée pour donner un soutien politique à la lutte contre le paludisme. UN ونرحب بإنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا الذي أُنشئ لضمان الريادة السياسية في العمل على مكافحة الملاريا.
    Troisièmement, le lancement, hier, de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme (ALMA). UN وكان الحدث الثالث إطلاق تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا يوم أمس.
    Voilà pourquoi nous nous félicitons du lancement, l'année dernière, de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et de la récente augmentation des promesses de contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. Nous prions instamment les donateurs de tenir parole à cet égard. UN ولذلك فإننا نرحب بإطلاق تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا في العام الماضي وزيادة التبرعات مؤخرا للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ونحث المانحين على الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    De nombreux pays y sont parvenus ailleurs dans le monde; alors pourquoi pas l'Afrique? Je demande à l'Assemblée générale de prendre acte de cet événement historique et d'appuyer l'action de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme. UN وقد فعل ذلك الكثير من بلدان العالم؛ فلماذا لا نفعل ذلك في أفريقيا؟ أود أن أرى الجمعية العامة تقدِّر ذلك الحدث التاريخي وتقدم الدعم للعمل الذي يقوم به تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا.
    En outre, la communauté internationale a promis 3 milliards de dollars à la nouvelle Alliance des dirigeants africains contre le paludisme, qui a été lancée pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وإضافة إلى ذلك، تعهد المجتمع الدولي بتقديم مبلغ 3 بلايين دولار لتحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا الجديد الذي أُنشئ خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Les acteurs engagés dans la lutte contre la maladie ont élaboré un Plan d'action mondial contre le paludisme, et en octobre 2009, à New York, les chefs d'État ont lancé la nouvelle Alliance des dirigeants africains contre le paludisme. UN وأعد مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة المرض خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 في نيويورك، دشن رؤساء الدول تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا.
    Réunion d'information sur le lancement de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme (ALMA) (organisée par la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie) UN إحاطة إعلامية بشأن تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة)
    La Déclaration d'Abuja sur le projet Faire reculer le paludisme en Afrique, l'alliance des dirigeants africains contre le paludisme récemment créée et les mesures héroïques qui sont prises actuellement pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé témoignent clairement de leur détermination et de leur engagement. UN وخير شاهد على تصميمهم والتزامهم هو إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى وتحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا الذي دشن مؤخرا والخطوات البطولية التي تُتخذ من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more