"الأفرقة الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • trois groupes
        
    • trois équipes
        
    • les trois commissions
        
    • des trois commissions
        
    • trois réunions
        
    • trois commissions d
        
    Un rapport de synthèse présentant des options politiques était ensuite préparé à partir des conclusions des rapports des trois groupes. UN ويعد في وقت لاحق تقرير تجميعي يتضمن خيارات بشأن السياسات، يُجمّع من الاستنتاجات الواردة في تقارير الأفرقة الثلاثة.
    La seule question urgente qu'il nous reste à régler à ce stade est l'élection des présidents de ces trois groupes de travail. UN وإن المسألة الملحة الوحيدة في هذه المرحلة هي انتخاب رؤساء الأفرقة الثلاثة تلك.
    Le présent rapport décrit brièvement les résultats des travaux des trois groupes d'étude ciaprès : UN ويورد التقرير الحالي وصفاً دقيقاً لنتائج الأفرقة الثلاثة التالية:
    À sa sixième réunion, le Comité a pris note des rapports des trois équipes. UN 5 - وأحاطت اللجنة علما، في اجتماعها السادس، بتقارير الأفرقة الثلاثة.
    Le Comité estime cependant que la répartition des responsabilités entre les trois équipes n'est pas équilibrée. UN وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات فيما بين الأفرقة الثلاثة غير متوازن.
    Il a évoqué les diverses questions dont les trois commissions sont saisies. UN وربط بين مختلف المسائل التي تناقشها اﻷفرقة الثلاثة.
    Le vendredi, les membres du Conseil s’efforçaient encore d’aplanir les divergences sur une note éventuelle relatives à la création des trois commissions. UN وبحلول يوم الجمعة، كان أعضاء المجلس ما زالوا يبذلون الجهود لتسوية الخلافات بشأن إصدار مذكرة ممكنة بإنشاء اﻷفرقة الثلاثة.
    Lors de la quatrième séance, les participants des trois groupes se sont réunis pour définir une vision d'avenir pour la région. UN أما جلسة المناقشة الرابعة والأخيرة فقد شملت استراتيجيات الأفرقة الثلاثة من المشاركين بغية ايجاد رؤية خاصة بالمنطقة.
    Ces trois groupes ont axé leurs débats sur l'intégration en fonction du type d'aléa, du secteur et du niveau administratif. UN وركزت هذه الأفرقة الثلاثة في مناقشاتها على عملية الإدماج من منظور نوع الخطر وقطاعه
    Les présidents des trois groupes susmentionnés forment une équipe consultative pour l'examen des propositions des groupes et pour la coordination de leurs travaux. UN ويشكل رؤساء الأفرقة الثلاثة المذكورة أعلاه فريقاً استشارياً لاستعراض مقترحات الأفرقة وتنسيق أعمالها.
    50. Les trois groupes d'étude ont formulé les recommandations ciaprès pour examen par la Commission à sa sixième session. UN 50- قدمت الأفرقة الثلاثة التابعة للجنة التوصيات الواردة أدناه كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة.
    64. Les travaux des trois groupes de travail intersessions et du Forum social présentent plusieurs volets, qui consistent à: UN 64- وتوجد عدة مكوِّنات لأعمال الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات. وهذه المكونات هي:
    65. La participation aux réunions des trois groupes de travail intersessions et du Forum social est très forte. UN 65- وتحظى اجتماعات الأفرقة الثلاثة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي بحضور جيد جداً.
    Les activités d'information au niveau régional seront appuyées par trois équipes basées dans les bureaux de Gao, Tombouctou et Kidal. UN 75 - ستُدعم الأنشطة الإعلامية على الصعيد الإقليمي عن طريق الأفرقة الثلاثة الموجودة في مكاتب غاو وتمبكتو وكيدال.
    Les trois équipes d'appui aux juges dans ces affaires ont chacune perdu ou sont sur le point de perdre leur coordonnateur alors qu'elles en sont à la phase de la finalisation de la rédaction de leurs jugements. UN فجميع الأفرقة الثلاثة التي تقدم الدعم إلى القضاة في تلك القضايا، فقدت، أو هي في سبيلها إلى أن تفقد، منسقي الأحكام العاملين لديها، بعد أن بلغت صياغة الأحكام مرحلتها النهائية.
    Le Directeur du Bureau des politiques de développement et la Directrice exécutive d'UNIFEM entreprennent, en étroite coopération avec les trois équipes, de définir des mesures concrètes à prendre en ce qui concerne la mise en commun des compétences, approches de programmation et structures hiérarchiques. UN ويعمل مدير مكتب سياسات التنمية والمدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة على نحو وثيق مع الأفرقة الثلاثة لتحديد الخطوات الملموسة التي ستتخذ في مجالات الخبرة المشتركة والبرمجة والإبلاغ.
    Il a évoqué les diverses questions dont les trois commissions sont saisies. UN وربط بين مختلف المسائل التي تبحثها اﻷفرقة الثلاثة.
    Deux régimes de sanctions ont été examinés (Angola et Jamahiriya arabe libyenne), et les trois commissions d’évaluation nouvellement créées pour l’Iraq ont commencé leurs travaux sous la présidence de l’Ambassadeur du Brésil, Celso Amorim. UN وتم استعراض حالتين من الجزاءات على أنغولا والجماهيرية العربية الليبية، وبدأت اﻷفرقة الثلاثة المنشأة حديثا بشأن العراق أعمالها برئاسة السفير البرازيلي سيلسو أموريم.
    Deux régimes de sanctions ont été examinés (Angola et Jamahiriya arabe libyenne), et les trois commissions d’évaluation nouvellement créées pour l’Iraq ont commencé leurs travaux sous la présidence de l’Ambassadeur du Brésil, Celso Amorim. UN وتم استعراض حالتين من الجزاءات على أنغولا والجماهيرية العربية الليبية، وبدأت اﻷفرقة الثلاثة المنشأة حديثا بشأن العراق أعمالها برئاسة السفير البرازيلي سيلسو أموريم.
    1. En vous présentant les rapports des trois commissions d'évaluation, mon intention n'est pas d'en résumer le texte qui, je le crois, est suffisamment explicite. UN ١ - ليس قصدي من عرض تقارير اﻷفرقة الثلاثة أن أقدم ملخصا للنصوص، التي أعتقد أنها جلية في حد ذاتها.
    L’Ambassadeur Amorim, Président des trois commissions, a fait un certain nombre d’observations à titre personnel qui ont été publiées sous forme de document du Conseil de sécurité (S/1999/415). UN وقدم السفير أموريم، رئيس اﻷفرقة الثلاثة تعليقات ذات طابع شخصي تم تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن (S/1999/415).
    Une synthèse des travaux de ces trois réunions ainsi que de leurs conclusions et recommandations a été présentée à la Commission et a servi de base à ses travaux. UN وقدمت لمحة عامة عن نتائج عمل الأفرقة الثلاثة إلى جانب قراراتها وتوصياتها إلى اللجنة واتُّخذت كأساسٍ لعملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more