"الأفرقة العاملة الأربعة" - Translation from Arabic to French

    • quatre groupes de travail
        
    22.18 Elle a constitué les quatre groupes de travail suivants : UN 22-18 وقد أنشأت اللجنة الفرعية الأفرقة العاملة الأربعة التالية:
    Les rapports d'évaluation technique élaborés par chacun des quatre groupes de travail du Bilan seront publiés en 2005. UN وستنشر في عام 2005 تقارير التقييم التقني التي يعدها كل فريق من الأفرقة العاملة الأربعة التابعة لمجموعة التقييم.
    Les quatre groupes de travail sont en train d'établir les projets de rapport et d'effectuer les sousévaluations mondiales. UN وتعد الأفرقة العاملة الأربعة التابعة للمشروع مشاريع تقارير التقييم وتقوم بإعداد عمليات التقييم دون العالمية.
    Le programme de la neuvième réunion du Comité a comporté trois séances plénières et une série de réunions des quatre groupes de travail. UN 7- تضمَّن برنامج الاجتماع التاسع للجنة الدولية أربع جلسات عامة وسلسلة من اجتماعات الأفرقة العاملة الأربعة.
    C. Principales questions transversales relevées au sein des quatre groupes de travail UN جيم - المسائل الرئيسية الشاملة التي برزت لدى جميع الأفرقة العاملة الأربعة
    Les quatre groupes de travail ont relevé les principales questions transversales suivantes : UN 44 - في ما يلي المسائل الرئيسية الشاملة التي برزت لدى جميع الأفرقة العاملة الأربعة:
    :: 6 réunions de consultation et de coordination avec les quatre groupes de travail pertinents, y compris le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, afin d'échanger des informations sur les initiatives de lutte contre la piraterie UN :: عقد 6 اجتماعات للتشاور والتنسيق مع الأفرقة العاملة الأربعة ذات الصلة، ومن بينها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قابلة سواحل الصومال، لتبادل المعلومات بشأن مبادرات مكافحة القرصنة
    Durant les présentations et les discussions au sein des quatre groupes de travail et des séances plénières ces quelques dernières années, le Forum a lancé les trois activités de coopération pour résoudre certaines questions régionales: UN وأثناء العروض الإيضاحية والمناقشات ضمن جلسات الأفرقة العاملة الأربعة والجلسات العامة على مدى السنوات الماضية، استهل الملتقى الأنشطة التعاونية الثلاثة التالية لتسوية المسائل الإقليمية:
    Il faudrait assurer un équilibre dans le temps alloué aux quatre groupes de travail afin que des progrès puissent être réalisés sur chaque question. La désignation des présidents des groupes de travail devrait se faire selon le principe d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي أن تكون عملية تخصيص الوقت لهذه الأفرقة العاملة الأربعة عملية متوازنة كيما يتسنى إحراز تقدم على صعيد كل مسألة على حدة، وينبغي احترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في تعيين رؤساء الأفرقة العاملة.
    Une des premières de ces étapes consiste à désigner les délégations à la présidence des quatre groupes de travail, et les trois coordonnateurs spéciaux au titre de l'ordre du jour. UN وتتمثل واحدة من أولى هذه الخطوات في تعيين وفود لترأس الأفرقة العاملة الأربعة والمنسقين الخاصين الثلاثة المعنيين ببنود جدول الأعمال.
    Au tout début, vous avez défini les principes de répartition géographique équitable et d'allocation d'un temps égal à chacun des quatre groupes de travail. UN وعمدتم، منذ البداية، إلى بيان الخطوط العريضة لمبدأي التوزيع الجغرافي العادل وتخصيص الوقت بشكل متوازن لجميع الأفرقة العاملة الأربعة.
    24.17 La Sous-Commission a constitué les quatre groupes de travail suivants : UN 24-17 وقد أنشأت اللجنة الفرعية الأفرقة العاملة الأربعة التالية:
    Deux des quatre groupes de travail sur le dialogue direct se sont réunis au début du mois de mars. UN 20 - التقى فريقان من الأفرقة العاملة الأربعة المعنية بالحوار المباشر في أوائل آذار/مارس.
    La composition pluriethnique des délégations de Pristina auprès des quatre groupes de travail est remise en question, les Serbes du Kosovo ayant décidé de ne pas participer pour le moment aux travaux des Institutions provisoires au niveau politique. UN فالتشكيل المتعدد الأعراق لوفود بريشتينا في الأفرقة العاملة الأربعة أصبح مثـار جـدل نظـرا لأن صرب كوسوفو لا يشاركون حاليا في أعمال المؤسسات المؤقتة على المستوى السياسي.
    Je lance un appel aux institutions provisoires pour qu'elles établissent des délégations pluriethniques pour les quatre groupes de travail du dialogue direct dès que possible. UN وإني لأدعو المؤسسات المؤقتة إلى تشكيل وفود متعددة الأعراق للاشتراك في الأفرقة العاملة الأربعة للحوار المباشر، على أن يتم ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    En outre, les quatre groupes de travail - programme, sensibilisation, mobilisation des ressources et communication - ont été lancés. UN 46 - والعمل جار، بالإضافة إلى ذلك لتشكيل الأفرقة العاملة الأربعة المعنية بالبرامج، والدعوة، وحشد الموارد، والاتصالات.
    Durant les présentations et les discussions au sein des quatre groupes de travail et des séances plénières ces quelques dernières années, le Forum a lancé les trois activités de coopération suivantes pour résoudre certaines questions régionales: UN أثناء العروض والمناقشات التي دارت في جلسات الأفرقة العاملة الأربعة وفي الجلسات العامة على مدى السنوات القليلة الماضية، استهل الملتقى الأنشطة التعاونية الثلاثة التالية الرامية إلى تسوية المسائل الإقليمية:
    Ce troisième et dernier séminaire a examiné les résultats des travaux des quatre groupes de travail et formulera à la Commission de statistique en 2011 les recommandations concernant un programme international prospectif sur les statistiques économiques à court terme. UN وفي هذه الحلقة الدراسية الثالثة والأخيرة، قام المشاركون باستعراض نتائج عمل الأفرقة العاملة الأربعة وقدموا التوصيات إلى اللجنة الإحصائية لكي تنظر فيها في عام 2011 من أجل وضع برنامج دولي تطلعي بشأن الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    Le Groupe de contact prévoit de se réunir de nouveau en mars 2009 afin d'examiner les progrès réalisés et les orientations choisies par les quatre groupes de travail ainsi que tout autre fait nouveau. UN وتعتزم مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أن تجتمع مرة أخرى في آذار/مارس 2009 لاستعراض التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة الأربعة وتوجهها وتطورات أخرى.
    Nous apprécions grandement le travail du Groupe de contact sur la piraterie au large des côtes somaliennes créé en janvier 2009, et la Norvège participe aux travaux des quatre groupes de travail qui relèvent de ce groupe. UN ونحن نقدر بشدة عمل فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2010. وتشارك النرويج في عمل الأفرقة العاملة الأربعة التابعة لفريق الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more