"الأفرقة العاملة التابعة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • des groupes de travail de la Commission
        
    • groupes de travail du Comité
        
    • les groupes de travail de la Commission
        
    • groupes de travail de la CNUDCI
        
    • groupes de travail des
        
    • les groupes de travail de l
        
    • au groupe de travail du Comité
        
    • de groupes de travail de la Commission
        
    • ses groupes de travail pour
        
    • travaux du groupe de travail du Comité
        
    Il aide le Président de la Commission à nommer les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et facilite le travail des groupes de travail de la Commission. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Des questions ont été posées sur les modalités pour modifier la composition des groupes de travail de la Commission et sur les procédures à suivre pour remplacer par des personnes hautement qualifiées les personnes qui ont dû renoncer à leur mandat. UN وطرحت تساؤلات بشأن أساليب التغيير في تركيبة الأفرقة العاملة التابعة للجنة وفيما يتعلق بالاجراءات المتبعة في تعيين الأفراد الأكثر كفاءة ليحلوا محل هؤلاء الذين أجبروا على التخلي عن ولايتهم.
    On pourrait inviter les représentants autochtones en recourant à la procédure actuellement suivie lorsqu'il s'agit d'inviter des organisations et des particuliers à participer aux activités des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN ويمكن أن تستخدم في دعوة الممثلين الأصليين الصيغة المستخدمة حالياً في دعوة المنظمات والأفراد لحضور اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Des mesures avaient été prises par les groupes de travail du Comité permanent et des plans mis en œuvre. UN وقد اتخذت الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة الإجراءات ذات الصلة، كما نفذت الخطط حسب الاقتضاء.
    Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. UN وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف.
    2. Demande instamment aux représentants du personnel de participer pleinement, dans les groupes de travail de la Commission, à l'étude des méthodes d'enquête sur les traitements; UN ٢ - تحث ممثلي الموظفين على أن يشاركوا مشاركة تامة في أعمال اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة فيما تقوم به من استعراض لمنهجيات الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛
    Il se félicite aussi des autres résultats obtenus par les groupes de travail de la CNUDCI. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    À cet effet, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وجهت بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات وللاشتراك في المناقشات.
    À cet effet, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, les présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ولهذا الغرض، وجهت بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات والاشتراك في المناقشات.
    Le Groupe africain estime que le Groupe de travail devrait se mettre en place selon le mandat établi par la résolution 1998/26 de la Commission des droits de l'homme et la pratique générale à l'usage pour l'ensemble des groupes de travail de la Commission. UN ترى المجموعة الأفريقية أنه ينبغي إنشاء الفريق العامل طبقاً للولاية المنصوص عليها في قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/26 وطبقاً للممارسة العامة المعمول بها في سائر الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وغيرهم للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    D'autre part, il invite régulièrement les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN ومن جهة أخرى توجه اللجنة بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان وآخرين للإدلاء ببيانات فيها والمشاركة في المناقشات.
    Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. UN وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف.
    Cette réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec les groupes de travail du Comité des ONG sur l'UNICEF. UN وتنظم هذه الإحاطة إدارة شؤون الإعلام بتعاون مع الأفرقة العاملة التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف.
    Président des groupes de travail du Comité de rédaction sur les parties suivantes : UN رئيس الأفرقة العاملة التابعة للجنة التحرير المعنية بما يلي:
    Membre des groupes de travail du Comité de rédaction sur les parties suivantes : UN عضو الأفرقة العاملة التابعة للجنة التحرير المعنية بما يلي:
    Le paragraphe 7 concerne les groupes de travail de la Commission des stupéfiants et se réfère à la manière dont la Commission a toujours fonctionné; ces groupes de travail ne devraient pas du tout être considérés comme des " groupes d'experts " . UN فالفقرة ٧ تعالج اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة المخدرات، وتشير إلى الطريقة التي انتهجتها اللجنة دائما في القيام بعملها؛ وينبغي ألا تعتبر اﻷفرقة العاملة تلك " أفرقة خبراء " .
    Afin de promouvoir une meilleure interaction avec les organismes des Nations Unies, en particulier les commissions régionales, la Commission devrait envisager de faire participer à ses groupes de travail des membres desdits organismes ayant les compétences requises; en outre, les groupes de travail de la Commission pourraient se réunir dans les bureaux des commissions régionales chaque fois que possible. UN ويقرر المجلس كذلك أنه من أجل العمل على تحقيق تفاعل أفضل مع هيئات اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجان اﻹقليمية، ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تنظر في إشراك أعضاء من هذه الهيئات ممن يتمتعون بالمؤهلات المناسبة في اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة؛ وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    * Les groupes de travail de la CNUDCI ont été réorganisés. UN * أعيد ترقيم الأفرقة العاملة التابعة للجنة القانون التجاري الدولي.
    139. Le Sous-Comité a noté que les groupes de travail de l'ICG s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 139- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تركِّز على المسائل التالية: توافق النظم وقابليتها للتشغيل التبادلي، وتحسين أداء خدمات النظم، وتعميم المعلومات، وبناء القدرات، والأطر المرجعية، والتوقيت، والتطبيقات.
    d) Le recours au groupe de travail du Comité pour mettre en oeuvre des aspects du programme. UN (د) استخدام الأفرقة العاملة التابعة للجنة لتنفيذ جوانب البرنامج.
    Après la publication du rapport susmentionné, le Secrétaire général a reçu des observations de la huitième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN 2 - وعقب صدور التقرير المذكور أعلاه، وردت تعليقات من الاجتماع الثامن للمقررين الخاصين/الممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    19. L'attention de la Sous-Commission est appelée sur sa décision 2005/113 sur la composition de ses groupes de travail pour 2006. UN 19- ويوجَّه نظر اللجنة الفرعية إلى مقررها 2005/113 بشأن تكوين عضوية الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006.
    Participation aux travaux du groupe de travail du Comité permanent interorganisations UN أضيف بسند تشريعي االاشتراك في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more