2012 (estimation) : 2 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels mis en place par le Ministère du plan avec la communauté international | UN | تقديرات عام 2012: عقد اجتماعين مع المجتمع الدولي لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 التي أنشأتها وزارة التخطيط |
2013 (objectif) : 4 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | الهدف لعام 2013: عقد 4 اجتماعات لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
2012 (estimation) : affectation de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | تقديرات عام 2012: إنجاز خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
2013 (objectif) : affectation actualisée de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | الهدف لعام 2013: تحديث خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
Ces avancées ont été confirmées également dans les évaluations effectuées par les chefs des groupes de travail sectoriels mis en place par les pays donateurs. | UN | وقد أكدت عمليات التقييم التي اضطلع بها رؤساء الأفرقة العاملة القطاعية للبلدان المانحة تلك الإنجازات أيضاً. |
Ces stratégies, conçues par les groupes de travail sectoriels à Dili, représentaient donc, de manière collective, l'opinion de tous les organismes œuvrant dans un secteur donné. | UN | وقد صيغت هذه الاستراتيجيات في الأفرقة العاملة القطاعية في ديلي ومثلت رأياً جماعياً للوكالات العاملة في القطاع كافة. |
Les réunions des autres groupes de travail sectoriels auront lieu une fois achevée cette première sélection des activités à prévoir. | UN | ومن المتوقع أن تعقد اجتماعات الأفرقة العاملة القطاعية المتبقية بعد الانتهاء من عمليات التحديد. |
Effectif 2012 : fin de la planification de l'aide internationale dans chacun des six groupes de travail sectoriels | UN | عام 2012: إنجاز خريطة المساعدة الدولية المقدمة في كل من الأفرقة العاملة القطاعية الستة |
Estimation 2013 : actualisation de la planification de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | تقديرات عام 2013: تحديث خريطة المساعدة الدولية المقدمة في كل من الأفرقة العاملة القطاعية الستة |
Si les capacités des groupes de travail sectoriels se sont améliorées de façon à leur permettre d'entreprendre des analyses, le travail de suivi du processus de planification demeurera essentiel pour établir un programme de développement plus durable pour la province. | UN | وبالرغم من تحسن قدرة الأفرقة العاملة القطاعية على إجراء التحليلات، فإن متابعة عمليات التخطيط ستكون أساسية لتحقيق برامج إنمائية أكثر استدامة للولاية. |
Une table ronde a été organisée avec des groupes de travail sectoriels afin de proposer les changements nécessaires au niveau des politiques menées et soutenir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs nationaux. | UN | وبوشرت اجتماعات طاولة مستديرة مع الأفرقة العاملة القطاعية لتوجيه التغييرات السياساتية والإجراءات اللازمة ذات الصلة من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الوطنية. |
Les groupes de travail sectoriels se composaient de représentants du Gouvernement, des organismes des Nations Unies et des institutions bilatérales ainsi que des organisations non gouvernementales et se réunissaient fréquemment, certains quotidiennement, au cours des mois qui ont suivi; les réunions facilitaient la coordination et permettaient de résoudre les difficultés d'ordre technique. | UN | وتضمنت الأفرقة العاملة القطاعية وكالات تابعة للحكومة وللأمم المتحدة ووكالات ثنائية، ومنظمات غير حكومية، وعقدت اجتماعات كثيرة واجتمع بعضها يوميا خلال الأشهر التالية، واستُخدمت هذه الأفرقة للتنسيق وإيجاد حلول للمشاكل التقنية. |
Les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes participent activement aux groupes de travail sectoriels qui sont chargés de formuler les six plans sectoriels qui constitueront le Plan d'action. | UN | وإن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة هي من المشتركين النشطين في الأفرقة العاملة القطاعية المسؤولة عن صياغة الخطط القطاعية الست التي تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية الفلسطينية بشأن حقوق الإنسان. |
Ces ateliers ont réuni des membres des groupes de travail sectoriels de la province de Dai Kundi pour la protection sociale, l'éducation et la santé, responsables de la planification quinquennale de développement en liaison avec la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et le Plan de développement de la province. | UN | وكان المشاركون هم أعضاء الأفرقة العاملة القطاعية لولاية دايكندي المعنيون بالحماية الاجتماعية والتعليم والصحة والمسؤولون عن عملية التخطيط الإنمائي الخماسي الذين لهم صلة بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والخطة الإنمائية لولاية دايكندي. |
Le dispositif d'observation a été amélioré. Des groupes de travail sectoriels se sont rendus dans le centre et le sud du pays durant la période considérée. | UN | 72 - ظلت عملية المراقبة في منطقتي الوسط والجنوب خلال الفترة قيد الاستعراض تدور حول الأفرقة العاملة القطاعية داخل إطار نظام المراقبة المعزز. |
On trouvera à l'annexe III au présent rapport une ventilation, par secteur et par type, des observations effectuées pendant la période considérée par les groupes de travail sectoriels. | UN | 52 - ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير توزيع عمليات المراقبة حسب القطاع والنوع على النحو الذي أجرته الأفرقة العاملة القطاعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Avec l'appui du Haut-Commissariat, le Gouvernement a désigné des points de contact de la Commission kenyane des droits de l'homme chargés de questions relatives aux droits de l'homme dans tous les groupes de travail sectoriels. | UN | 74- وبفضل دعم المفوضية، عينت الحكومة منسقين لحقوق الإنسان من اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان في كافة الأفرقة العاملة القطاعية. |
Il coordonne les réunions bihebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies, facilite les négociations menées par les différentes entités du système concernant les mouvements et l'accès humanitaire et soutient activement les travaux des groupes de travail sectoriels et thématiques, auxquels il participe. | UN | ويقوم المكتب بتنسيق الاجتماعات التي يعقدها كل أسبوعين فريق الأمم المتحدة القطري، ويدعم المفاوضات التي تجريها الوكالات بشأن الدخول والتنقل، ويشجع بهمة الأفرقة العاملة القطاعية والمواضيعية ويشارك في أنشطتها. |
Les divers organismes président les secrétariats des groupes de travail sectoriels et appuient leur action (l'UNICEF préside le groupe de travail chargé du secteur de l'éducation). | UN | وتشارك مختلف الوكالات في رئاسة أمانات الأفرقة العاملة القطاعية وتؤازرها ( اليونيسيف بالنسبة للفريق العامل المعني بقطاع التعليم). |
g) Donner aux équipes de PANA des conseils sur la constitution de groupes de travail sectoriels au niveau du pays en vue de la préparation de contributions sectorielles aux PANA, ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution de projets relevant de PANA; | UN | (ز) إسداء النصح للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف بشأن تشكيل الأفرقة العاملة القطاعية على الصعيد القطري لإعداد إسهامات القطاعات في تلك البرامج ولإعداد مشاريعها وتنفيذها؛ |