"الأفرقة القطرية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • équipes de pays des Nations Unies
        
    • équipe de pays des Nations Unies
        
    • les équipes de pays
        
    • équipes des Nations Unies dans les
        
    • des équipes de pays
        
    • équipes de pays de l'ONU
        
    • des équipes des Nations Unies dans
        
    La plupart des équipes de pays des Nations Unies ont, d'une manière ou d'une autre, mis en commun des services d'appui essentiels. UN فقد تشاركت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على نحو أو آخر في بعض خدمات الدعم الضرورية.
    Il servira aussi de mécanisme de soutien et aidera les pays du programme à améliorer les capacités des équipes de pays des Nations Unies. UN وسيكون هذا أيضا آلية للدعم ومساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج على تعزيز قدرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Les équipes de pays des Nations Unies ont été mieux à même de coordonner le programme unique. UN مساعدة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في تنسيق نهج البرنامج الواحد
    D'autres domaines seront du ressort des partenaires de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيغطي شركاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة جوانب أخرى من العمل.
    équipes de pays des Nations Unies et leurs interlocuteurs dans des gouvernements, le secteur privé et la société civile UN الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Treize projets sont menés par des équipes de pays des Nations Unies. UN وتقوم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بتنفيذ 13 مشروعا.
    Le document devrait refléter de manière plus précise comment la coopération avec les autres organisations au sein du système des Nations Unies, comme les équipes de pays des Nations Unies et le Haut-Commissariat aux réfugiés, pourrait améliorer le suivi. UN وينبغي أن تعكس الورقة بقدر أكبر من التفصيل كيف يمكن أن يؤدي التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مثل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان، إلى تعزيز المتابعة.
    Action 2 prévoit que le Haut Commissariat travaille en collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies pour renforcer les systèmes de protection nationaux. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    Celleci prévoit que le HCDH travaille en collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies pour renforcer les systèmes nationaux de protection. UN ويدعو الإجراء 2 إلى أن تعمل المفوضية مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تعزيز نظم الحماية الوطنية.
    Le rassemblement du personnel chargé de la communication de tous les bureaux hors siège dans des groupes de la communication locaux et régionaux renforcera la cohérence des messages diffusés par les équipes de pays des Nations Unies. UN وبضمّ موظفي الاتصالات من جميع المكاتب الميدانية تحت جناح الأفرقة المحلية والإقليمية للأمم المتحدة للاتصالات، سيتحقق قدر أكبر من التجانس في الرسائل التي تريد الأفرقة القطرية للأمم المتحدة إيصالها.
    Avec l'intensification de Décision 2 dans les pays, ce programme élargit son appui aux équipes de pays des Nations Unies en leur octroyant des financements initiaux pour le renforcement des capacités. UN ومع زيادة تكثيف تنفيذ برنامج العمل 2 على الصعيد القطري، يزيد البرنامج من الدعم الذي يقدمه إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بأموال أولية لتمويل أنشطة بناء القدرات.
    :: Fonctions axées sur la coordination des services à fournir aux équipes de pays des Nations Unies. UN :: التركيز على تنسيق الخدمات المقدمة إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Les équipes de pays des Nations Unies se sont concentrées sur les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وركزت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على التقييمات القطرية المشتركة واطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ces initiatives comprennent notamment des efforts conjoints avec les équipes de pays des Nations Unies ou d'autres organismes des Nations Unies. UN وشملت هذه المبادرات جهودا مشتركة مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة أو غيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Ce programme aide également les équipes de pays des Nations Unies à adapter cette formation à leurs besoins particuliers et à la mettre en œuvre. UN ويساعد ذلك أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تكييف هذا المنهج التعليمي ليلائم مختلف الاحتياجات، وعلى تنفيذه.
    :: Aide à l'équipe de pays des Nations Unies et coordination de ses activités, en vue d'une exécution efficace des programmes dans les provinces; UN :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة إيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات
    :: Aide à l'équipe de pays des Nations Unies et coordination de ses activités, en vue d'une exécution efficace des programmes dans les provinces ; UN :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لإيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات
    L'équipe de pays des Nations Unies assure la coordination interinstitutions et la prise de décisions à l'échelon du pays. UN 63 - تكفل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التنسيق بين الوكالات وصنع القرارات على الصعيد القطري.
    Il insistera davantage pour que les équipes de pays renforcent leurs connaissances et compétences en ce qui concerne les institutions nationales. UN وسيتم التركيز على نحو أكبر على بناء معارف وخبرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    Les équipes des Nations Unies dans les 15 pays qui mènent des programmes approuvés en 2004 ont pu appliquer ces directives communes de programmation dans l'élaboration de leurs programmes et projets de pays. UN وتمكنت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الـ 15 التي لها برامج معتمدة لعام 2004 من تطبيق المبادئ التوجيهية البرنامجية عند وضع برامجها ومشاريعها القطرية.
    La phase préparatoire d'évaluation des besoins et des capacités débouchera sur un programme à plus long terme visant à déterminer ce dont les équipes de pays de l'ONU ont besoin pour entreprendre un développement fondé sur les droits et à répondre à ces besoins. UN وستسفر المرحلة التحضيرية لتقدير الاحتياجات والقدرات عن وضع برنامج أطول أجلاً يرمي إلى تحديد وتلبية احتياجات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة كي تحقق تنمية تقوم على حقوق الإنسان.
    Cette présence renforcée devrait permettre au PNUD d'appuyer plus efficacement le coordonnateur résident des Nations Unies et de mieux contribuer au renforcement des équipes des Nations Unies dans les pays, ce qui est conforme aux résultats essentiels recherchés par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويتوقع أنه، من خلال هذا الحضور المعزز، فسيتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تقديم الدعم إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة بمزيد من الفعالية وأن يسهم بطريقة أفضل في تقوية الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بما يتماشى مع النتائج الرئيسية المستهدفة من قبل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more