"الأفرقة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • groupes interinstitutions
        
    • équipes interinstitutions
        
    • groupes interorganisations
        
    • équipes mixtes interorganisations
        
    • groupes de travail interorganisations
        
    Les groupes interinstitutions sont établis par la Commission de statistique afin de renforcer la coopération entre les organisations internationales œuvrant dans le même domaine. UN 22 - وتنشئ اللجنة الإحصائية الأفرقة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في نفس المجال.
    En parallèle, l'effort et la demande d'harmonisation avec d'autres institutions des Nations Unies et organismes internationaux se sont intensifiés par le biais de groupes interinstitutions. UN وفي الوقت نفسه، تزايد بذل الجهود والطلب بغية التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى من خلال الأفرقة المشتركة بين الوكالات.
    Les procédures opérationnelles permanentes du Groupe de travail thématique ont été élaborées pour orienter le processus d'activation et de déploiement des équipes interinstitutions d'appui sur le terrain. UN ووُضع إجراء تنفيذي معياري للفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر من أجل توجيه تفعيل النظام وإيفاد الأفرقة المشتركة بين الوكالات لأغراض الدعم الميداني.
    Le Système de la réserve fédérale a aussi participé à des missions d'évaluation du secteur financier dans divers pays du Moyen-Orient en qualité de membres d'équipes interinstitutions des États-Unis. UN وشارك النظام أيضا في رحلات تقييم القطاع المالي في عدة بلدان في الشرق الأوسط كعضو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات التابعة للولايات المتحدة.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement a créé plusieurs groupes interorganisations qui secondent les équipes de pays. UN ٣٣١ - أنشأت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية عددا من اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات لتوفير الدعم للفرق القطرية.
    La Division continue à répondre aux nombreuses demandes d’informations démographiques que lui adressent des organismes des Nations Unies, des établissements de recherche et des spécialistes et à communiquer des informations de référence à des conférences internationales et aux réunions de groupes interorganisations et d’associations professionnelles auxquelles elle participe régulièrement. UN ٥٤ - وما تزال شعبة السكان تتلقى العديد من الطلبات لتقديم معلومات سكانية من مؤسسات اﻷمم المتحدة، ومعاهد البحث والعلماء. وهي توفر أيضا المعلومات اﻷساسية اللازمة للمؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تعقدها اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والجمعيات المهنية، كما تشارك بانتظام في تلك المؤتمرات والاجتماعات.
    Il faudrait encourager les équipes mixtes interorganisations et pluridisciplinaires effectuant ces études à la demande des gouvernements intéressés. UN وينبغي تشجيع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والمتعددة التخصصات التي تضطلع بمثل تلك الدراسات الشاملة بناء على طلب الحكومات المعنية.
    En 2014, l'ONUDI a participé aux groupes interinstitutions pour l'élaboration d'indicateurs pour cette procédure d'examen et a contribué activement par la suite au cadre de suivi et d'information de la procédure. UN وخلال عام 2014، شاركت اليونيدو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات من أجل إعداد مؤشرات استعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات، وساهمت بفعالية في إطار الرصد والإبلاغ اللاحق للاستعراض المذكور.
    En 2011, plusieurs groupes interinstitutions ont harmonisé leurs activités de suivi, élaboré de nouveaux indicateurs types, méthodes et outils de suivi et renforcé les capacités statistiques au niveau des pays pour améliorer le recueil de données statistiques sur les enfants et les femmes. UN 16 - وخلال عام 2011، قامت مجموعة من الأفرقة المشتركة بين الوكالات بتنسيق أعمال الرصد وبتطوير منهجيات جديدة ومؤشرات موحدة وأدوات للرصد، ويناء قدرات إحصائية على المستوى القطري لتحسين إعداد التقارير الإحصائية عن الأطفال والنساء.
    - On a participé à l'étude sur les salaires et les prestations lancée par la CFPI en assurant la présidence de groupes interinstitutions et en élaborant des propositions. UN - المساهمة في استعراض الأجور والاستحقاقات الذي بدأته لجنة الخدمة المدنية الدولية وذلك بالاشتراك في رئاسة الأفرقة المشتركة بين الوكالات وتقديم مقترحات؛
    En outre, elle s'est efforcée de mettre en place une assistance plus concrète pour répondre aux demandes des pays, notamment en facilitant la tenue de réunions de coordination relatives à des affaires spécifiques, en détachant des conseillers en matière de recouvrement d'avoirs et en appuyant l'action des groupes interinstitutions. UN وعلاوة على ذلك، سعت المبادرة إلى تقديم مساعدات عملية من أجل الاستجابة لطلبات محددة من البلدان، مثل تيسير عقد اجتماعات تنسيق بشأن قضية معينة، وتعيين مستشارين في شؤون استرداد الموجودات، ودعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات.
    Malgré les difficultés financières, certains pays, comme le Viet Nam, sont intéressés par les avantages programmatiques importants que présente l'utilisation de locaux partagés, qui permettent aux équipes interinstitutions d'explorer de nouvelles façons de travailler ensemble pour améliorer la cohérence, l'efficacité et l'efficience. UN وبرغم تحديات التمويل، تتطلع البلدان، مثل فييت نام، إلى جني فوائد برنامجية كبيرة من استخدام أماكن العمل المشتركة، مما يتيح استكشاف أساليب بديلة لعمل الأفرقة المشتركة بين الوكالات معاً، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق والكفاءة والفعالية.
    19. Si l'appui aux équipes interinstitutions ne constitue pas un nouvel aspect des travaux de l'Initiative StAR, il a néanmoins récemment bénéficié d'un fort soutien dans le cadre du Plan d'action pour le recouvrement d'avoirs du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition. UN 19- وليس دعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات بالأمر الجديد على مبادرة ستار، وإن كان حظي مؤخراً بدعم قوي في خطة العمل بشأن استرداد الموجودات التابعة لشراكة " دوفيل " مع الدول العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    56. La Division continue à répondre aux nombreuses demandes d'informations démographiques que lui adressent les organismes des Nations Unies ainsi que des établissements de recherche et des chercheurs et fournit des informations à des conférences internationales et à des réunions de groupes interorganisations et d'associations professionnelles, auxquelles elle participe régulièrement. UN ٥٦ - وما زالت شعبة السكان تتلقى وترد على العديد من الطلبات على المعلومات السكانية الواردة من منظمات اﻷمم المتحدة، ومؤسسات البحوث، والعلماء اﻷفراد. كما أنها توفر معلومات أساسية للمؤتمرات الدولية واجتماعات اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والجمعيات المهنية وتشارك فيها بانتظام.
    38. La Division continue à répondre aux nombreuses demandes d'information démographique que lui adressent les organismes des Nations Unies, ainsi que des établissements de recherche et des chercheurs, et fournit des informations de base à des conférences internationales et à des réunions de groupes interorganisations et d'associations professionnelles, auxquelles elle participe régulièrement. UN ٨٣ - وما زالت شعبة السكان تتلقى وترد على العديد من الطلبات على المعلومات السكانية من منظمات اﻷمم المتحدة، ومؤسسات البحوث، وفرادى العلماء. كما توفر معلومات أساسية للمؤتمرات الدولية واجتماعات اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والجمعيات المهنية وتشارك فيها بانتظام.
    Les équipes mixtes interorganisations et pluridisciplinaires devraient, à la demande des gouvernements bénéficiaires et en tenant compte des besoins et des priorités propres à chaque pays, entreprendre de telles études. UN وينبغي أن تضطلع اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واﻷفرقة ذات التخصصات المشتركة بمثل هذه الدراسات الشاملة عن السياسة العامة بناء على طلب الحكومات المتلقية وفي ضوء احتياجاتها وأولوياتها الوطنية المحددة جيدا.
    Il a aussi pris part aux activités de divers groupes de travail interorganisations tels que le Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion et le Réseau Technologies de l'information et des communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المكتب بنشاط في مختلف الأفرقة المشتركة بين الوكالات (بما في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وشبكة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more