Organisation de développement rural afro-asiatique | UN | المنظمة الأفريقية الآسيوية للتنمية الريفية |
Avril 1999 Chef de la délégation kényenne à la trente-huitième session du Comité consultatif juridique afro-asiatique (Accra). | UN | نيسان/أبريل 1999 رئيس وفد كينيا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في أكرا. |
< < The Judicial Immunity for the State and its Property > > , communication établie à l'occasion de la conférence organisée sous les auspices du Comité afro-asiatique sur le droit international. | UN | " الحصانة القضائية للدولة وممتلكاتها " ورقة أُعدت للمؤتمر الذي نظم تحت إشراف اللجنة الأفريقية الآسيوية للقانون الدولي. |
AA appui administratif AALCC Comité consultatif juridique Afrique-Asie | UN | AALCC اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية |
Une autre marque de l’intérêt porté au sujet par la société internationale tient aux initiatives prises par deux organismes avec lesquels la Commission entretient des rapports de coopération : le Conseil de l’Europe et le Comité juridique consultatif africano-asiatique. | UN | 27 - ومن العلامات التي تدل على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي للموضوع تلك المبادرات التي اتخذتها هيئتان تربطهما بلجنة القانون الدولي روابط تعاون، وهما: مجلس أوروبا واللجنة القانونية الاستشارية الأفريقية الآسيوية. |
L'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques a organisé en 2003 une conférence au Caire sur les effets des incidents régionaux et internationaux sur les droits de l'homme au cours de laquelle une réunion s'est tenue sur la démocratie et les droits de l'homme. | UN | 54 - ونظمت منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية في عام 2003 مؤتمرا في القاهرة بشأن آثار الحوادث الإقليمية والدولية على حقوق الإنسان، وانعقد اجتماع بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Dans cette perspective, mon pays voudrait rappeler la proposition faite lors de la réunion de 2006 sur le Nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique et qui consiste en la mise en place d'un mécanisme afro-asiatique permettant, en concertation avec les organisations internationales compétentes, une meilleure compréhension du phénomène des catastrophes naturelles provoquées par les changements climatiques. | UN | وفي هذا الصدد، يود بلدي أن يذكر بالمقترح المقدم خلال الجلسة المتعلقة بالشراكة الأفريقية الآسيوية الاستراتيجية الجديدة المعقودة عام 2006، الذي يقضي، في جملة أمور، بإنشاء آلية أفريقية آسيوية للتوصل إلى فهم أفضل لظاهرة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Les activités menées ont abouti à la conclusion de mémorandums d'accords avec l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), l'Organisation de coopération économique (OCE), l'Organisation de développement rural afro-asiatique, la Fondation internationale de la jeunesse et le Centre de référence scientifique du monde islamique et à l'établissement d'une lettre d'intention avec l'Université maritime mondiale. | UN | وتمثّلت نتائج الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة لتحقيق هذا الغرض في إبرام مذكرات تفاهم مع منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي والمنظمة الأفريقية الآسيوية للتنمية الريفية والمؤسسة الدولية للشباب والمركز الاستشهادي لعلوم العالم الإسلامي وتوقيع خطاب نوايا مع الجامعة البحرية العالمية. |
Compte tenu de l'importance des stratégies concrètes en faveur de la promotion d'une croissance agricole durable dans ses États membres, le D-8 a signé un mémorandum d'accord avec l'organisation de développement rural afro-asiatique le 6 décembre 2013 à Abuja, au cours de la quatrième réunion ministérielle du D-8 sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | وبالنظر إلى أهمية الاستراتيجيات العملية في تعزيز النمو الزراعي المستدام في الدول الأعضاء، وقّعت المنظمة مذكرة تفاهم مع المنظمة الأفريقية الآسيوية للتنمية الريفية في أبوجا، في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2013، خلال الاجتماع الوزاري الرابع للمنظمة المعني بالزراعة والأمن الغذائي. |
24. En prévision de cette manifestation, l'ONUDI et la Chambre de commerce et d'industrie et divers ministères indonésiens se concertent actuellement au sujet de l'organisation éventuelle, dans le cadre du partenariat stratégique afro-asiatique, d'un forum sur le commerce et l'investissement, qui se tiendrait à Djakarta en avril 2005. | UN | 24- وتجري حاليا مشاورات بين اليونيدو وغرفة التجارة والصناعات الاندونيسية ووزارات أخرى حول إمكانية تنظيم منتدى للشراكة الاستراتيجية الأفريقية الآسيوية بشأن التجارة والاستثمار في جاكارتا في نيسان/أبريل 2005، وذلك بالاقتران مع هذا الحدث. |
Appui à la préparation technique du troisième forum afro-asiatique sur la mise en œuvre de la Convention (Oulan-Bator, Mongolie, juin 2001) | UN | دعم الأعمال التحضيرية الموضوعية للندوة الأفريقية الآسيوية الثالثة بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (أولان باتار، منغوليا، حزيران/يونيه 2001) |
Elle est fermement convaincue que la CDI doit étudier la question importante de l’environnement, à l’instar du Comité consultatif juridique afro-asiatique où sont représentés 42 États et elle espère que la CDI pourra délimiter le sujet; le Japon entend, pour l’aider dans sa tâche, présenter les commentaires demandés au paragraphe 33 de son rapport. | UN | وقالت إنها مقتنعة اقتناعا راسخا بوجوب قيام لجنة القانون الدولي بدراسة مسألة البيئة باعتبارها مسألة ذات أهمية، على غرار ما فعلته اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية التي تمُثل فيها 42 دولة وتأمل أن تتمكن لجنة القانون الدولي من تحديد الموضوع؛ وتنوي اليابان مساعدتها في مهمتها بتقديم التعليقات المطلوبة في الفقرة 33 من تقريرها. |
Dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial avait attiré l’attention sur une autre marque de l’intérêt porté au sujet des réserves aux traités qui s’était traduite par les initiatives prises par deux organismes avec lesquels la Commission entretient des rapports de coopération : le Conseil de l’Europe et le Comité juridique consultatif afro-asiatique A/CN.4/491, par. 27 à 30. | UN | ٩٣ - كان المقرر الخاص، في تقريره الثالث، قد وجه الانتباه إلى جانب آخر من الأهمية التي اتسم بها موضوع التحفظات على المعاهدات والذي تجسد في المبادرات التي اتخذتها هيئتان تربطها باللجنة روابط تعاون وهما: مجلس أوروبا واللجنة القانونية الاستشارية الأفريقية الآسيوية)٥٠١(. |
:: Mise en relation des forums d'entrepreneurs avec d'autres réseaux, tels que le Centre du commerce international, la CNUCED, l'ONUDI, la Chambre de commerce Afrique-Asie et d'autres organismes en vue de promouvoir le commerce et les investissements | UN | :: منتديات الأعمال المرتبطة بالشبكات القائمة الأخرى ومنها على سبيل المثال شبكات مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والغرفة التجارية الأفريقية الآسيوية والمؤسسات الأخرى الرامية إلى دعم وتعزيز التجارة والاستثمار |
452. L'Organisation juridique consultative Afrique-Asie était représentée à la présente session de la Commission par son Secrétaire général, M. Wafik Z. Kamil. M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2678e séance, le 22 juillet 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | 452- ومثّل اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي الأمين العام لتلك اللجنة، السيد وفيق كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2678 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2003. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Des réseaux d'entreprises et des partenariats public-privé voient le jour grâce à la mise en place de mécanismes comme le Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie et aux liens tissés entre le Réseau asiatique d'information et de promotion de la technologie industrielle (Technonet Asia) et le réseau Afrique-Asie de petites et moyennes entreprises (Technonet Africa). | UN | 10 - ويجري إقامة شبكات للربط بين الأعمال التجارية وشراكات بين القطاعين العام والخاص من خلال آليات مثل النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (South-South GATE System) وعمليات تبادل بين الشبكة الآسيوية للمعلومات والإرشاد التقنين (Technonet Asia) وشبكة المؤسسات الأفريقية الآسيوية الصغيرة والمتوسطة (Technonet Africa). |
Avant de conclure, M. Galicki indique que la CDI a continué de coopérer avec le Comité juridique interaméricain, le Comité consultatif juridique africano-asiatique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public du Conseil de l’Europe. | UN | 14 - وقبل أن ينهي كلمته، أشار السيد غاليكي إلى أن لجنة القانون الدولي ما فتئت تتعاون مع اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية، واللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية ولجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام في مجلس أوروبا. |
Dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial avait attiré l'attention sur une autre marque de l'intérêt porté au sujet des réserves aux traités qui s'était traduite par les initiatives prises par deux organismes avec lesquels la Commission entretient des rapports de coopération: le Conseil de l'Europe et le Comité juridique consultatif africano-asiatique. | UN | 51 - كان المقرر الخاص قد وجه الانتباه، في تقريره الثالث، إلى مؤشر آخر يدل على الأهمية التي يكتسيها موضوع التحفظات على المعاهدات وقد تجسد في مبادرات اتخذتها هيئتان تربطهما بلجنة القانون الدولي روابط تعاون، وهما: مجلس أوروبا واللجنة القانونية الاستشارية الأفريقية الآسيوية(). |
La Conférence des organisations sous-régionales d'Asie et d'Afrique qui s'est tenue à Bandoung (Indonésie), en juillet dernier, illustre la revitalisation de l'esprit du mouvement et de la solidarité afro-asiatiques qui ont commencé il y a quelque cinquante ans. | UN | ومن الأمثلة على تنشيط روح حركة التضامن الأفريقية الآسيوية التي بدأت منذ حوالي 50 عاماً مؤتمر المنظمات الآسيوية الأفريقية دون الإقليمية الذي اتعقد في باندونغ بإندونيسيا في تموز/يوليه الماضي واختتم أعماله مؤخراً. |
Le Groupe spécial continuera d'appuyer le Forum des entreprises d'Asie et d'Afrique avec l'appui financier du Gouvernement japonais. | UN | 33 - وستواصل الوحدة الخاصة دعم منتدى الأعمال الأفريقية الآسيوية بالدعم المالي المقدم من حكومة اليابان. |