"الأفريقية الأطراف المتأثرة" - Translation from Arabic to French

    • africains Parties touchés
        
    • africains touchés Parties
        
    • parties touchés d'Afrique
        
    • parties africains touchés
        
    • PAYS AFRICAINS PARTIES TOUCHÉS
        
    LISTE DES PAYS africains Parties touchés AYANT SOUMIS LEUR RAPPORT UN قائمة بالبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة التي قدمت تقريرها
    Les rapports sont bien des mises à jour des activités des pays développés Parties pour aider les pays africains Parties touchés. UN والتقارير ما هي إلا عمليات تحديث لأنشطة البلدان المتقدمة الأطراف في مجال مساعدة البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS africains Parties touchés SUR LA MISE EN ŒUVRE UN استعراض تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة بشأن تنفيـذ الاتفاقية،
    1. Se félicite du nombre et de la qualité remarquables des rapports soumis par les pays africains touchés Parties et des efforts faits par le secrétariat pour établir une compilation et une synthèse des rapports de ces pays sur la mise en œuvre de la Convention; UN يرحب بالعدد والنوعية الملفتين للتقارير التي قدمتها الدول الأفريقية الأعضاء المتأثرة، وبالجهود التي بذلتها الأمانة في إصدار تجميع وتوليف تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة عن تنفيذ الاتفاقية؛
    2. Prend note de l'organisation de réunionsdébats consacrées à l'examen des rapports nationaux des pays africains touchés Parties sur la mise en œuvre de la Convention; UN 2- يحيط علماً بتنظيم المناقشات العامة للنظر في التقارير الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة عن تنفيذ الاتفاقية؛
    Elle examinera, en alternance, de session en session, ceux des pays parties touchés d'Afrique et ceux des pays Parties touchés d'autres régions. UN وينظر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، في تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    H. Examen des rapports nationaux des pays parties africains touchés UN حاء- استعراض التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    Synthèse et analyse préliminaire des renseignements contenus dans les rapports soumis par les pays africains Parties touchés UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    En effet, le processus d'examen mené au niveau régional est nécessaire pour optimiser les résultats des efforts faits par les pays africains Parties touchés. UN ولا ريب في أن عملية الاستعراض على الصعيد الإقليمي لازمة لبلوغ الحد الأقصى في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    Annexe : Liste des pays africains Parties touchés ayant soumis leur rapport 22 UN المرفق: قائمة بالبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة التي قدمت تقريرها 21
    La première synthèse des informations fournies par les pays africains Parties touchés en mai 1999 a été élaborée sur la base de 39 rapports nationaux parvenus au secrétariat dans les délais requis. UN 6- وقد وضع أول عرض للمعلومات التي قدمتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في أيار/مايو 1999 على أساس 39 تقريراً وطنياً وصلت إلى الأمانة خلال المهلة المطلوبة.
    Les pays développés Parties confirment ainsi leur appui aux pays africains Parties touchés, dans le cadre de leurs politiques de coopération et d'aide publique au développement. UN على هذا النحو، تؤكد البلدان المتقدمة الأطراف دعمها للبدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في إطار سياسات التعاون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le risque existe toujours de ne pas voir la lutte contre la désertification et la mise en oeuvre de la Convention traitées comme des priorités tant par les pays africains Parties touchés que par les pays développés Parties. UN وتبقى هناك على الدوام مخاطر مكمنها رؤية مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية لا تعامل بوصفها من الأولويات سواء من ناحية البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة أو البلدان المتقدمة الأطراف.
    La plupart des pays africains Parties touchés bénéficient d'appuis à des opérations de développement local dont le but est à la fois de développer la société civile et de lutter contre la désertification. UN وتحظى معظم البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة بدعم لعمليات التنمية المحلية التي تهدف إلى تطوير المجتمع المحلي ومكافحة التصحر في آن معاً.
    Ces derniers sont des partenariats internationaux entre des pays développés Parties, des pays africains Parties touchés et des organisations internationales, qu'elles appartiennent au système des Nations Unies ou à d'autres organisations. UN وهذه الشراكات الأخيرة دولية وتقوم بين البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة والمنظمات الدولية سواء كانت تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة أو إلى منظمات غيرها.
    — Mise en oeuvre de la Convention : rapport des pays africains touchés Parties UN - تنفيذ الاتفاقية: تقارير من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    — Rapport des pays africains touchés Parties UN - تقارير من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة
    2. Prend note de l'organisation de réunionsdébats consacrées à l'examen des rapports nationaux des pays africains touchés Parties sur la mise en oeuvre de la Convention; UN 2- يحيط علماً بتنظيم المناقشات العامة للنظر في التقارير الوطنية للبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة عن تنفيذ الاتفاقية؛
    63. Dans sa décision 11/COP.1, relative aux procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre, la Conférence des Parties a décidé d'étudier, à sa cinquième session, les rapports des pays africains touchés Parties. UN 63- وفقا للمقرر 11/م أ-1 المعني بإجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، من المقرر أن يدرس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    6. Les participants ont assisté à la présentation des rapports nationaux des pays parties touchés d'Afrique suivants: Algérie Angola Bénin UN 6- كما استمع الاجتماع إلى عروض للتقارير الوطنية من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة التالية:
    10. En outre, à la lumière de la décision 1/COP.5, le Comité a examiné les documents dans lesquels étaient exposés les résultats des ateliers sous-régionaux des pays parties touchés d'Afrique. UN 10- كما نظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1/م أ-5، في الوثائق التي تتضمن نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    6. Programme de travail pour la septième session du Comité 32. Dans sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties a décidé qu'après sa sixième session il serait procédé à l'examen de la mise en œuvre de la Convention conformément au calendrier indiqué aux paragraphes 13 à 15 de la décision 11/COP.1, ce qui suppose une alternance entre les pays parties africains touchés et les pays parties touchés d'autres régions. UN 32- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، أن يجري بعد دورته السادسة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً للجدول الزمني المُبيّن في الفقرات 13- 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يستلزم تناوب استعراض التقارير التي تقدمها الأطراف بين البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتأثرة الواقعة في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more