"الأفريقية الناطقة بالبرتغالية" - Translation from Arabic to French

    • africains lusophones
        
    • lusophones d'Afrique
        
    • lusophones africains
        
    • d'Afrique lusophones
        
    Renforcer les capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones UN تحسين القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
    En réponse aux demandes des pays concernés, le Brésil prévoit de fournir une assistance pour construire des centres de formation professionnelle, d'abord dans les pays africains lusophones, puis dans d'autres pays du continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    La coopération internationale portugaise se concentre sur les pays africains lusophones. UN 24 - والتعاون الدولي للبرتغال موجه نحو البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Plusieurs orateurs se sont également félicités de la création d'un centre à Luanda, destiné à satisfaire les besoins des pays lusophones d'Afrique. UN ورحب العديد من المتكلمين بإنشاء مركز في لواندا لتناول احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Sur le plan multilatéral, un accord est actuellement mis au point pour les pays lusophones. Le Mozambique a en outre coopéré avec les pays lusophones africains à un accord d'entraide judiciaire, dont un volet concerne l'extradition. UN وعلى مستوى تعدد الأطراف، تجري صياغة نهائية لاتفاق مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.كما أبرمت موزامبيق مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. ويتضمن هذا الصك القانوني فصلا يتعلق بتسليم المجرمين.
    Le Brésil a aussi participé à la formation de responsables militaires et civils de pays d'Afrique lusophones aux techniques de déminage humanitaire. UN كما شاركت البرازيل في تدريب مسؤولين عسكريين ومدنيين من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية على تقنيات لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    L'ONUDC est un des partenaires de la première Conférence internationale sur les politiques antidrogue dans les pays africains lusophones, qui s'est tenue en 2014. UN وكان المكتب أحد الشركاء في المؤتمر الدولي الأول المعني بسياسات مكافحة المخدرات في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية المعقود في عام 2014.
    Une assistance spéciale a été fournie également aux pays africains lusophones, principalement dans le cadre de sessions, de réunions et de discussions de groupe spécifiques, en plus des missions effectuées dans ces pays. UN كما قدمت مساعدات خاصة للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية ولا سيما من خلال الدورات الخاصة والاجتماعات والمناقشات الجماعية بالإضافة إلى البعثات إلى تلك البلدان.
    Des programmes spéciaux de nouvelles du Département destinés aux pays africains lusophones sont transmis par courrier électronique ou par téléphone. UN وتنقل البرامج الإخبارية الخاصة التي توجهها الإدارة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية عن طريق البريد الإلكتروني أو البث الهاتفي.
    - Transférer les technologies brésiliennes aux pays africains lusophones pour la production de médicaments fabriqués sur place. UN - نقل التكنولوجيا البرازيلية للبدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية حتى تقوم هذه البلدان بإنتاج العقاقير ذاتيا.
    La Chine organiserait une réunion des pays africains lusophones, à laquelle la CNUCED serait invitée afin de partager ses compétences techniques avec les pays participants. UN وأشار إلى أن الصين سوف تنظم اجتماعاً للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وسوف يدعى الأونكتاد إلى حضوره من أجل تقاسم خبراته مع البلدان المشاركة.
    À sa sixième réunion, le Groupe avait décidé d'examiner les obstacles auxquels se heurtent les pays africains lusophones pour élaborer leurs PANA. UN ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    La Chine organiserait une réunion des pays africains lusophones, à laquelle la CNUCED serait invitée afin de partager ses compétences techniques avec les pays participants. UN وأشار إلى أن الصين سوف تنظم اجتماعاً للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وسوف يدعى الأونكتاد إلى حضوره من أجل تقاسم خبراته مع البلدان المشاركة.
    La coopération brésilienne en Afrique vise également à renforcer les relations avec les pays africains lusophones: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique et Sao Tomé-et-Principe. UN ويرمي التعاون البرازيلي في أفريقيا أيضاً إلى تقوية العلاقات مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وهي أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق وسان تومي وبرينسيبي.
    Le bureau du Portugal coopère également avec Africa Hoje, revue publiée à Lisbonne et lue par des groupes clefs dans les pays africains lusophones. UN ويقيم المكتب أيضا تعاونا مستمرا مع مجلة Africa Hoje، التي تصدر في لشبونة وتقرؤها الفئات المستهدفة الرئيسية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    17. L'Atelier sur le renforcement des capacités nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les pays africains lusophones s'est tenu à Maputo du 27 au 29 janvier 2003. UN 17- عقدت حلقة العمل بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في مابوتو خلال الفترة من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2003.
    31. Le PNUE a organisé un colloque sous-régional de renforcement des capacités sur des problèmes concernant le commerce et l'environnement particulièrement pertinents dans le contexte des programmes de développement des pays africains lusophones. UN 32 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة تدريب علمية دون إقليمية لبناء القدرات اهتمت بقضايا التجارة والبيئة ذات الأهمية الخاصة لجداول أعمال التنمية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    48. Prie le Secrétaire général de tenir compte, dans le cadre du processus de rationalisation des besoins des pays africains lusophones et de l'offre faite par le Gouvernement angolais; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    En outre, des collectes de fonds sont en cours pour établir un programme EMPRETEC dans des PMA lusophones d'Afrique. Encadré 1 UN وفضلاً عن ذلك، يجري حالياً جمع التبرعات للشروع في تنفيذ برنامج إمبرتيك في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والمندرجة ضمن فئة أقل البلدان نمواً.
    Des activités spécifiques ont également été organisées à l'intention des pays lusophones d'Afrique. UN 32- كما وجهت أنشطة خاصة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    h) De la mission des experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004) au Togo, les 5 et 6 juin 2014, effectuée dans le cadre d'un séminaire visant à renforcer les capacités des experts des États lusophones africains à rédiger les rapports nationaux sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004). UN (ح) بعثة الخبراء التابعة للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، الموفدة إلى توغو يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2014، في إطار حلقة دراسية تهدف إلى تعزيز قدرات خبراء الدول الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في مجال صياغة التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more