"الأفريقية للطاقة النووية" - Translation from Arabic to French

    • africaine de l'énergie nucléaire
        
    • africaine sur l'énergie nucléaire
        
    Cette réunion a été suivie de la mise en place de la Commission africaine de l'énergie nucléaire (AFCONE). UN وتلا ذلك إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    Pour leur part, en mai dernier, les États africains ont engagé la phase opérationnelle des travaux de la Commission africaine de l'énergie nucléaire (AFCONE). UN وقد بدأت الدول الأفريقية بدورها، في أيار/مايو من هذا العام، تفعيل مهام اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    En raison de son expertise technique, l'UNREC a été sollicité par la Commission de l'Union africaine pour former les 15 membres de la Commission africaine de l'énergie nucléaire. UN ونظرا للخبرة التقنية التي يتمتع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، فإن لجنة الاتحاد الأفريقي التمست منه تدريب الأعضاء الخمسة عشر في المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    L'article 12 du Traité de Pelindaba prévoit la création d'une Commission africaine de l'énergie nucléaire en vue d'assurer le respect par les États parties des engagements qu'ils ont pris au titre du Traité. UN 82 - وتنص المادة 12 من معاهدة بليندابا على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية لضمان امتثال الدول الأطراف لتعهداتها بموجب المعاهدة.
    De plus, l'UNREC a été sollicité par la Commission de l'Union africaine pour former les 15 membres de ladite commission africaine sur l'énergie nucléaire. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا أن يدرب 15 من أعضاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية المشار إليها.
    En rapport avec l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, qui fait de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires, le Comité consultatif permanent a été informé que la première Conférence des États parties s'était tenue à Addis-Abeba le 4 novembre 2010 afin de mettre en place la Commission africaine de l'énergie nucléaire. UN 21 - وفيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، أُبلغت اللجنة الاستشارية الدائمة بأن المؤتمر الأول للدول الأطراف انعقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في أديس أبابا بغرض إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    22. Nous saluons l'entrée en vigueur, le 15 juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et les mesures visant à la création de la commission africaine de l'énergie nucléaire, qui marquera un pas décisif sur la voie du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; UN 22 - ونرحب ببدء نفاذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في 15 تموز/يوليه 2009، والخطوات التي يجري اتخاذها صوب إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية التي ستشكِّل خطوة هامة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    En vertu de l'article 12 du Traité (Contrôle du respect des engagements), les États parties sont convenus de créer la Commission africaine de l'énergie nucléaire, tandis que l'article 14 stipule qu'une conférence destinée à élire les membres de la Commission et à en choisir le siège devrait être organisée dès l'entrée en vigueur du Traité. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    22. Nous saluons l'entrée en vigueur, le 15 juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et les mesures visant à la création de la commission africaine de l'énergie nucléaire, qui marquera un pas décisif sur la voie du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; UN 22 - ونرحب ببدء نفاذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في 15 تموز/يوليه 2009، والخطوات التي يجري اتخاذها صوب إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية التي ستشكِّل خطوة هامة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    En vertu de l'article 12 du Traité (Contrôle du respect des engagements), les États parties sont convenus de créer la Commission africaine de l'énergie nucléaire, tandis que l'article 14 stipule qu'une conférence destinée à élire les membres de la Commission et à en choisir le siège devrait être organisée dès l'entrée en vigueur du Traité. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    Par conséquent, la Commission de l'Union africaine prévoit de convoquer, du 15 au 17 avril 2010 à Addis-Abeba, la première Conférence des États parties au traité de Pelindaba (voir la liste ci-après), qui aura pour objectif d'établir la Commission africaine de l'énergie nucléaire et d'examiner d'autres questions connexes, notamment les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Par conséquent, la Commission de l'Union africaine prévoit de convoquer, du 15 au 17 avril 2010 à Addis-Abeba, la première Conférence des États parties au traité de Pelindaba (voir la liste ci-après), qui aura pour objectif d'établir la Commission africaine de l'énergie nucléaire et d'examiner d'autres questions connexes, notamment les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous attendons également avec intérêt la première Conférence des États parties au Traité qui se tiendra à Addis-Abeba, Éthiopie, en novembre prochain, et sommes prêts à avaliser la proposition de l'Union africaine d'établir la Commission africaine sur l'énergie nucléaire en Afrique du Sud. UN كما نتطلع إلى المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدة الذي سيعقد في أديس أبابا بإثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ونحن على استعداد للوفاء بتأييد [الاتحاد الأفريقي] بإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more