"الأفريقية والاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • africaine et de l'Union
        
    • africains et l'Union
        
    • africaine et la Communauté
        
    • africaine et l'Union
        
    L'IGAD joue aussi un rôle majeur au sein de la Communauté économique africaine et de l'Union africaine. UN وأضاف أن المنظمة تضطلع أيضا بدور قيادي في الجماعة الاقتصادية الأفريقية والاتحاد الأفريقي.
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    Le Groupe des États africains et l'Union africaine ont bon espoir que l'Administration du Président Obama peut et doit procéder à ce changement. UN إن المجموعة الأفريقية والاتحاد الأفريقي واثقان بأن إدارة الرئيس أوباما يمكنها وينبغي لها تحقيق هذا التغيير.
    L'aptitude des Accords de partenariat économique liant les pays africains et l'Union européenne à tenir leur promesse de favoriser le développement et l'élargissement des marchés régionaux. UN `6 ' قدرة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة بين البلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي على تحقيق وعودها بالانحياز إلى جانب التنمية وتعميق التوسع في الأسواق الإقليمية.
    Par le biais d’un secrétariat conjoint avec l’Organisation de l’unité africaine et la Communauté économique africaine, la CEA oeuvre résolument à promouvoir la coopération interrégionale avec d’autres groupements non régionaux. UN ومن خلال أمانة مشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي، تلتزم اللجنة التزاما ثابتا بتعزيز التعاون اﻷقاليمي مع التجمعات اﻹقليمية اﻷخرى.
    L'Organisation des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et l'Union européenne sont devenues les garants de ces Accords. UN وأصبحت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي ضامنة لهذه الاتفاقات.
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    Depuis 1971, le Président Arafat a pris part à toutes les réunions au sommet de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, à l'exception de la réunion de 2002 tenue à Durban, des raisons bien connues l'ayant empêché de participer à cette dernière. UN وقد شارك الرئيس عرفات في مؤتمرات قمة منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي منذ عام 1971، باستثناء القمة المعقودة عام 2002 في ديربان، والتي تعذر عليه المشاركة فيها لأسباب لا تخفى على أحد.
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    22. Apprécie les efforts accomplis par les médiateurs de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union européenne dans la recherche d'une solution durable aux problèmes du Burundi; UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد، وكذلك قرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    Rappelant ses résolutions 51/53 du 10 décembre 1996 et 56/17 du 29 novembre 2001 et toutes ses autres résolutions pertinentes, ainsi que celles de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union africaine, UN إذ تشير إلى قراريها 51/53 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 56/17 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وجميع قراراتها الأخرى المتخذة في هذا الصدد، وكذلك قرارات منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي،
    22. Apprécie les efforts accomplis par les médiateurs de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union européenne dans la recherche d'une solution durable aux problèmes du Burundi; ¶ UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    22. Apprécie les efforts accomplis par les médiateurs de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Union européenne dans la recherche d'une solution durable aux problèmes du Burundi; ¶ UN 22- تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها وسطاء الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي سعياً لإيجاد حل دائم لمشاكل بوروندي؛
    De prime abord, les pays africains et l'Union africaine ont prouvé leur volonté politique et leur détermination de prendre en charge la gestion de leurs propres problèmes, malgré le manque criant de moyens. UN أولا، أظهرت البلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي إرادة سياسية وتصميما على إدارة مشاكلهما، على الرغم من النقص الواضح في الموارد.
    Les pays africains et l'Union africaine restent confrontés à des difficultés gigantesques pour atteindre la paix, la sécurité et le développement dans leur région. UN والتحديات التي تواجه البلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي في تحقيق السلام والأمن والتنمية على الصعيد الإقليمي لا تزال شاقة.
    25. Le Rapporteur spécial a poursuivi sa collaboration avec les organisations régionales et internationales et a eu des entretiens avec les États africains et l'Union africaine au sujet de la promotion et de la ratification de la Convention de Kampala ainsi que de son application sur le plan national. UN 25 - وتابع قائلاً إنه واصل تعاونه مع المنظمات الإقليمية والدولية، المنخرطة مع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالترويج لاتفاقية كمبالا وتصديقها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    < < Nous, États membres du Comité exécutif, soulignant le caractère critique et complexe des crises humanitaires et des situations de réfugiés prolongées en Afrique et des défis qu'elles représentent, et reconnaissant les efforts énormes déployés par les gouvernements africains et l'Union africaine pour y faire face, réitérons notre engagement à réduire et à éliminer leurs effets, et à travailler pour leur prévention. UN " نحن الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية، نؤكد الطابع الحرج والمعقد لحالات الطوارئ الإنسانية وحالات اللجوء التي طال أمدها في أفريقيا وما تطرحه من تحديات، ونعترف بالجهود الجبارة التي بذلتها الحكومات الأفريقية والاتحاد الأفريقي لمجابهة هذه الأوضاع، ونكرر التزامنا بالسعي إلى التخفيف من تبعاتها والتوصل إلى حلول لها، والعمل على منع وقوعها مجدداً في المستقبل.
    45. En ce qui concerne le règlement pacifique des différends entre Etats, l'Organisation de l'unité africaine et la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest ont créé des mécanismes de prévention, de gestion et de règlement des conflits, qui se situent dans le droit fil des objectifs de la diplomatie préventive. UN )اﻵنسة كيت، كوت ديفوار( ٤٥ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للنزاعات بين الدول، فقد أوجدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا آليات لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها، وهو ما يتماشى في خط واحد مع أهداف الدبلوماسية الوقائية.
    Reconnaissant les efforts accomplis par l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et l'Union européenne pour contribuer à un règlement pacifique de la crise burundaise, UN وإذ تنوه بالجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي بهدف الإسهام في تحقيق تسوية سلمية للأزمة البوروندية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more