"الأفريقي بشأن منع" - Translation from Arabic to French

    • africaine sur la prévention et
        
    la Convention des Nations Unies et celle de l'Union africaine sur la prévention et la lute contre la Corruption. UN اتفاقية الأمم المتحدة واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته.
    la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, ratifiée le 14 décembre 2011. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الفساد، صدق عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Ainsi, outre l'application concrète des différents instruments internationaux dans cette région, l'Éthiopie est également partie à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN لذلك، وإضافة إلى قبول إثيوبيا لمختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان وتنفيذها عمليا، فإنها أيضا طرف في اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    Au plan régional, la République démocratique du Congo a déjà signé la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب، المعتمدة في مدينة الجزائر في 14 تموز/يوليه 1999.
    Plusieurs orateurs ont indiqué l'adhésion de leurs pays à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption ou à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Plusieurs orateurs ont indiqué leur adhésion à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    b) Le plan d'action de la Réunion de haut niveau de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue à Alger en 2002. UN (ب) خطة عمل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بشأن منع الإرهاب ومحاربته، التي أقرت في الجزائر العاصمة في عام 2002.
    La première réunion consultative Département des affaires politiques/Union africaine sur la prévention et la gestion de conflits a eu lieu en Éthiopie en juillet 2008. Elle devait permettre de mieux comprendre les opérations, la structure et les procédures propres à chaque organisation et de faire surgir des idées sur la manière d'intensifier la coopération et le flux d'informations entre ces organismes. UN وعقد الاجتماع التشاوري الأول بين إدارة الشؤون السياسية والاتحاد الأفريقي بشأن منع نشوب النزاعات وإدارتها في إثيوبيا، في تموز/يوليه 2008، من أجل التوصل إلى فهم أفضل للعمليات والهيكل التنظيمي والإجراءات في كل منظمة، وللخروج بأفكار بشأن زيادة التعاون وتدفق المعلومات بينهما.
    :: Ont prié instamment le Conseil de la paix et de la sécurité de l'Union africaine d'examiner les activités du Palipehutu-FNL à la lumière de l'Acte constitutif de l'Union africaine, de la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et des autres instruments et décisions pertinents de l'UA, et de recommander des mesures politiques et juridiques appropriées dans un délai de trois mois; UN :: حث مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على أن ينظر في أنشطة حزب تحرير شعب الهوتو - جبهة التحرير الوطني في ضوء القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع مكافحة الإرهاب وسائر الصكوك والقرارات الصادرة عن الاتحاد الأفريقي، وأن يوصي باتخاذ الإجراءات السياسية والقانونية الملائمة في غضون ثلاثة أشهر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more