"الأفريقي في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • africaine au Burundi
        
    Le Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi UN السفير باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي
    Le Japon se félicite, en particulier, du rôle joué par l'Union africaine au Burundi et, plus récemment, au Darfour (Soudan). UN وتمتدح اليابان، بصفة خاصة الدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي في بوروندي ومؤخراً في دار فور في السودان.
    La mission de l'Union africaine au Burundi a été mise sur pied. UN وقد تم إنشاء بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    L'essentiel des forces de la Mission de l'Union africaine au Burundi ont été déjà déployées. Cette Mission est un investissement sur la paix et un pari sur l'avenir. UN وقد نشرت بالفعل معظم القوات التابعة لبعثة للاتحاد الأفريقي في بوروندي وتمثل تلك البعثة استثمارا في السلام وفي المستقبل.
    :: Mamadou Bah, Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi et chef de la Mission africaine au Burundi. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Au Burundi en 2004, le passage de la Mission africaine au Burundi à l'Opération des Nations Unies au Burundi s'est opéré relativement en douceur, et ce, alors même que le Conseil de paix et de sécurité n'existait pas encore. UN ففي بوروندي، كان الانتقال سلسا نسبيا من بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عام 2004. وذلك على الرغم من أن الانتقال قد حدث قبل إنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي.
    L'Italie a également apporté des contributions financières importantes à la mission de l'Union africaine au Burundi, à la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en Côte d'Ivoire et à la planification d'une mission de l'Union africaine en Somalie. UN وقدمت إيطاليا أيضا إسهامات مالية كثيرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار وفي التخطيط لبعثة للاتحاد الأفريقي إلى الصومال.
    Malheureusement, la mission de l'Union africaine au Burundi s'est vue dès lors reléguée au rôle de parent pauvre et orphelin de la mission des Nations Unies, mieux équipée, et non considérée comme un partenaire qui coopérait et collaborait avec elle. UN وللأسف، بدا دور بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي فيما بعد كما لو أنها تراجعت إلى مرتبة الأخ اليتيم والمُعدم أمام بعثة الأمم المتحدة المتمتعة بقدر أكبر من الموارد ولم تعتبر بعثة الاتحاد الأفريقي شريكا متعاونا ومؤازرا.
    Le général Mgwebi commandait précédemment la force de la Mission africaine au Burundi. UN وقد عمل الميجور - جنرال مبويسيلو سابقا قائدا لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    11. Le 1er juin 2004, l'ONUB a pris le commandement des contingents de la Mission africaine au Burundi (MIAB). UN 11- وفي 1 حزيران/يونيه 2004، تسلَّمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    Deuxièmement, une médiation sous-régionale spécifique menée par la Communauté de développement de l'Afrique australe a donné de bons résultats au Zimbabwe, de même que celle de l'Union africaine au Burundi. UN ثانيا، أدت الوساطة في حالة دون إقليمية محددة من قبل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى نتائج مثمرة في زمبابوي، مثلما أدت إلى نتائج مثمرة أيضا وساطة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    Le Parlement sud-africain a décidé de proroger l'engagement du contingent sud-africain au sein de l'Équipe spéciale de l'Union africaine au Burundi du 30 juin au 31 décembre 2008. UN وقرر برلمان جنوب أفريقيا تمديد إسهامها بقوات في فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي في بوروندي من 30 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    - Le concept de soutien logistique de l'AMISOM sera fondé sur l'autonomie des pays contributeurs de troupes, suivant le modèle de la Mission de l'Union africaine au Burundi (MIAB). UN - أن يعتمد مفهوم الدعم اللوجستي للبعثة على استقلالية الدول المساهمة بقوات وذلك وفقا لنموذج بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    En troisième lieu, nous devons faire preuve de prudence dans la manière dont nous présentons nos rôles respectifs pendant la transition et en particulier dans nos relations mutuelles et les messages qu'en tire la population locale. Au cours de la transition au Burundi, on a fait, à juste titre, grand cas de l'arrivée des observateurs militaires africains sous les auspices du représentant de l'Union africaine au Burundi. UN ثالثا، يتعين علينا أن نلتزم الحذر في تصور أدوارنا في مرحلة انتقالية ولاسيما في الطريقة التي نحدد بها علاقتنا مع بعضنا البعض وفي الرسائل التي نوجهها إلى السكان المحليين, فخلال المرحلة الانتقالية في بوروندي تم التعامل بصورة سليمة مع وصول المراقبين العسكريين الأفارقة في بوروندي تحت إشراف ممثل الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    M. Samake (Bureau de l'Union africaine au Burundi), intervenant par liaison vidéo à partir de Bujumbura, dit que les élections seront une étape importante du processus de paix et que les perspectives d'un résultat pacifique et couronné de succès, qui pourrait servir d'exemple au reste de l'Afrique, sont prometteuses. UN 30 - السيد ساماكه (مكتب الاتحاد الأفريقي في بوروندي): تكلم عبر الفيديو من بوجمبورا وقال إن الانتخابات تمثل مرحلة مهمة من العملية السلمية وأن التوقعات تشجع على إحراز نتيجة ناجحة بطريقة سلمية يمكن أن تخدم كنموذج لبقية أفريقيا.
    Le Conseil de sécurité rend hommage aux efforts des États de l'Initiative régionale et de la Facilitation, et notamment l'Afrique du Sud, en faveur de la paix au Burundi; il exprime son soutien à la mission de l'Union africaine au Burundi et aux contingents sud-africain, éthiopien et mozambicain qui la composent, et appelle les donateurs à lui apporter un soutien financier, matériel et logistique aussi rapidement que possible; UN " ويشيد المجلس بالدول صاحبة المبادرة الإقليمية والوساطة وبخاصة جنوب أفريقيا على ما تبذله من جهود لإحلال السلام في بوروندي؛ ويعرب عن تأييده لبعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي وللوحدات الجنوب أفريقية والإثيوبية والموزامبيقية التي تتألف منها. ويدعو الجهات المانحة إلى تزويدها بالدعم المالي والمادي والسوقي بأسرع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more