On a mentionné également la coopération entre l'Union européenne et l'Union africaine dans les domaines de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. | UN | وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي. |
La composante fonctionnelle sera chargée de fournir des conseils et un appui à l'Union africaine dans les domaines des affaires politiques, de la planification opérationnelle et de la planification administrative. | UN | أما العنصر الفني فسيقدم المشورة والدعم للاتحاد الأفريقي في مجالات الشؤون السياسية، وتخطيط العمليات، والتخطيط الإداري. |
Il aura essentiellement pour tâche de fournir des conseils et un appui techniques à l'Union africaine dans les domaines des opérations militaires et policières et pour les questions concernant le déminage et la sécurité. | UN | وتتمثل المسؤولية الأساسية لهذه الوحدة في تقديم المشورة والدعم التقنيَين للاتحاد الأفريقي في مجالات العمليات العسكرية والشرطية والمسائل ذات الصلة وبالإجراءات المتعلقة بالألغام وبالأمن. |
Le Conseil m'a en outre demandé de lui rendre compte des progrès accomplis dans le domaine humanitaire et d'apporter une aide à l'Union africaine pour la planification et les évaluations de sa mission au Darfour. | UN | وطلب المجلس إليّ أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الإغاثة الإنسانية والمساعدة المقدمة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة بالبعثة في دارفور. |
Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour renforcer les capacités de l'Union africaine en matière d'alerte précoce, de prévention et de règlement des conflits. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي في مجالات الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات وحلها. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a continué de privilégier l'appui à l'Union africaine dans le domaine de la planification, du déploiement et de la gestion des missions et des ressources. | UN | 53 - وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تركيز دعمها للاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط للبعثات ونشرها وإدارتها، فضلاً عن إدارة اللوجستيات والموارد. |
Avis hebdomadaires fournis à l'Union africaine dans les domaines du soutien logistique, du personnel, de la gestion et de la planification et exécution des modules d'appui léger et lourd des Nations Unies à l'appui de l'opération hybride Union Africaine-Nations Unies | UN | قدمت المشورة أسبوعيا للاتحاد الأفريقي في مجالات الدعم اللوجستي وشؤون الأفراد والإدارة والتخطيط وتوفير مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Le Bureau contribuerait à améliorer la coopération entre l'ONU et l'Union africaine dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, de la gestion des crises, ainsi que du maintien et de la consolidation de la paix en Afrique. | UN | 15 - واستطرد قائلا إن المكتب سيعزز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات منع النزاعات وتسويتها، وإدارة الأزمات وحفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا. |
Il se réjouit de la collaboration qui existe entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et la Commission de l'Union africaine dans les domaines de la planification des missions, de l'élaboration des doctrines et des politiques, des affaires militaires, de la police, de la logistique, des services médicaux, des ressources humaines, des achats et d'autres activités d'appui aux missions. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالتعاون الجاري بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط للبعثات، ووضع النظريات والسياسات، وشؤون القوات العسكرية، وقوات الشرطة، واللوجستيات، والشؤون الطبية، والموارد البشرية، والمشتريات وغيرها من أشكال دعم البعثات |
Elle a cherché également à discuter des mécanismes permettant d'établir des liens plus étroits entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine dans les domaines de la prévention des conflits, la médiation, le maintien de la paix et la consolidation de la paix, ainsi que les moyens d'appuyer et d'améliorer la base de ressources et la capacité de l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى مناقشة آليات إقامة روابط أوثق بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات منع نشوب الصراعات، والوساطة، وحفظ السلام وبناء السلام، ووسائل دعم وتحسين قاعدة الموارد والقدرات المتوفرة لهياكل السلام والأمن داخل الاتحاد الأفريقي. |
Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, qui relève du Bureau des affaires de désarmement, a continué à collaborer activement avec la Commission de l'Union africaine dans les domaines de la paix, la sécurité et le désarmement. | UN | 55 - وواصل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا التابع لمكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة إقامة تعاون فعال مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح. |
Il se réjouit de la collaboration qui existe entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et la Commission de l'Union africaine dans les domaines de la planification des missions, de l'élaboration des doctrines et des politiques, des affaires militaires, de la police, de la logistique, des services médicaux, des ressources humaines, des achats et d'autres activités d'appui aux missions. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالتعاون الجاري بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط للبعثات، ووضع النظريات والسياسات، وشؤون القوات العسكرية، وقوات الشرطة، واللوجستيات، والشؤون الطبية، والموارد البشرية، والمشتريات وغيرها من أشكال دعم البعثات. |
À cet effet, il a redoublé d'efforts en vue de renforcer le partenariat entre l'ONU et l'Union africaine dans les domaines de l'alerte rapide, de la prévention des conflits et de la médiation, notamment en améliorant l'échange d'informations et les analyses conjointes, et en s'engageant à mener systématiquement une action coordonnée, rapide et efficace, reposant sur les principes de la valeur ajoutée et de la complémentarité. | UN | ويشمل هذا تجديد التركيز على تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات الإنذار المبكر واتقاء نشوب النزاعات والوساطة، وذلك بوسائل منها تعزيز تبادل المعلومات والتحليل المشترك، والتعاون المنهجي من أجل اتخاذ إجراءات منسقة، وفعالة وفي إبانها على أساس مبدأي القيمة المضافة والتكامل. |
Le sous-groupe sur l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine a apporté un soutien à la Commission de l'Union africaine et à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine dans les domaines de la formation, de l'activité militaire, de la police, de la logistique, des finances et des communications. | UN | 17 - وقدمت المجموعة الفرعية المعنية بهيكل السلام والأمن في دول الاتحاد الأفريقي الدعم إلى شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد وإلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التدريب والجيش والشرطة واللوجستيات والشؤون المالية والاتصالات. |
h) Coopérer avec l'Union africaine dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration dans le cadre du processus de règlement des conflits et de consolidation de la paix après les conflits. | UN | (ح) التعاون مع الاتحاد الأفريقي في مجالات نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك في إطار عملية حل المنازعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Dans cette résolution, le Conseil m'a notamment demandé d'apporter une aide à l'Union africaine pour la planification et les évaluations de sa mission au Darfour et de me préparer à faciliter l'application d'un futur accord au Darfour, en étroite coopération avec l'Union africaine. | UN | وفي القرار نفسه، طلب إليَّ المجلس على وجه التحديد أن أقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور، وأن أستعد لتقديم الدعم في تنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه مستقبلا بشأن دارفور بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي. |
L'Équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba a continué de fournir des conseils et un appui à l'Union africaine pour la planification et le déploiement de l'AMISOM. | UN | 44 - وواصل فريق الأمم المتحدة للتخطيط في أديس أبابا تقديم المشورة والدعم إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي ونشرها. |
Dans sa résolution 1556 (2004), le Conseil m'a prié d'apporter une aide à l'Union africaine pour la planification et les évaluations de sa mission au Darfour. | UN | 54 - في القرار 1556 (2004) طلب إليّ المجلس تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور. |
La fourniture d'un appui spécialisé à l'Union africaine en matière de planification stratégique et opérationnelle demeure un élément essentiel de la stratégie de l'ONU. | UN | 34 - ولا يزال توفير الدعم من الخبراء للاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي يشكل جزءا هاما من استراتيجية الأمم المتحدة. |
En 2007 et 2008, le Département a fourni des conseils au titre de la nouvelle stratégie de l'Union africaine en matière d'information, de communication et de mobilisation, notamment pour la formulation d'objectifs et de priorités en matière d'information pour la période 2008-2011. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، قدمت الإدارة المشورة بشأن الاستراتيجية الجديدة للاتحاد الأفريقي في مجالات الإعلام والاتصالات والدعوة، بما في ذلك وضع الأهداف والأولويات الإعلامية للفترة 2008-2011. |
En somme, comme en témoigne notre engagement en faveur de la population africaine dans le domaine de l'agriculture et dans le traitement et la prévention du paludisme, et nos nombreuses autres initiatives pour aider l'Afrique subsaharienne, les États-Unis restent aux côtés de leurs partenaires africains pour éliminer durablement la pauvreté et réaliser la promesse d'une vie meilleure pour tous. | UN | للإيجاز، وكما يظهر من التزامنا بالشعب الأفريقي في مجالات الزراعة وعلاج الملاريا والوقاية منها، إضافة إلى مبادراتنا العديدة الأخرى لمساعدة أفريقيا جنوب الصحراء، فإن الولايات المتحدة تواصل الوقوف مع شركائها الأفارقة في تحقيق القضاء الدائم على الفقر والوعد بحياة أفضل للجميع. |