"الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر" - Translation from Arabic to French

    • PAIGC
        
    Entretiens avec les dirigeants du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) UN اجتماع مع زعيم الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر
    L'opposition a manœuvré pour obtenir le départ du Premier Ministre et a essayé d'exploiter les dissensions au sein du parti au pouvoir, le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC). UN ومارست المعارضة الضغط لإقالة رئيس الوزراء، وحاولت استغلال الخلافات داخل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر الحاكم.
    M. Malam Bacai Sanha, candidat du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), au pouvoir, a remporté le second tour de l'élection présidentielle contre l'ancien Président Mohamed Yalá, candidat du Parti du renouveau social (PRS), le parti d'opposition. UN وفي الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، فاز السيد مالام باكاي سانها، مرشح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر على الرئيس السابق محمد يالا، مرشح حزب التجديد الاجتماعي المعارض.
    La télévision publique est de plus en plus partiale dans les émissions qui rendent compte des activités du PAIGC, au détriment des autres partis politiques. UN ويتزايد باطراد انحياز التلفزيون الحكومي في تقديم الأخبار حيث إنه يركز على أنشطة الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر على حساب الأطراف الأخرى.
    En ce qui concerne la proposition de former un nouveau gouvernement avancée par le PAIGC, le PRS, qui est le principal parti d'opposition au Parlement, a fait valoir que le Gouvernement de transition actuel n'excluait personne puisque y figuraient des représentants de tous les partis politiques, y compris le PAIGC. UN ففي ما يتعلق باقتراح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر تشكيل حكومة جديدة، أوضح حزب التجديد الاجتماعي، وهو حزب المعارضة الرئيسي في البرلمان، أن الحكومة الانتقالية الحالية حكومة شاملة بالفعل لأنها تضم ممثلين عن جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الحزب الأفريقي.
    Le PRS a également affirmé que l'exigence de diriger un nouveau gouvernement de transition formulée par le PAIGC ne tenait pas compte du nouvel équilibre des forces issu du coup d'État du 12 avril. UN وأكد حزب التجديد الاجتماعي أيضا أن مطلب الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر بقيادة حكومة انتقالية جديدة لم يأخذ في الاعتبار توازن القوى الجديد الناجم عن انقلاب 12 نيسان/أبريل.
    Le PAIGC a poursuivi ses démarches auprès du Président de transition et d'autres parties concernant une proposition visant à revoir les dispositions transitoires et à assurer une plus large ouverture du processus. UN وواصل الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر مداولاته مع الرئيس الانتقالي ومع الأحزاب الأخرى بشأن مقترح لمراجعة الترتيبات الانتقالية وضمان عملية أكثر شمولا.
    Je salue donc la décision prise par le PAIGC de prendre langue avec le Président et le Gouvernement de transition, car ce parti a un rôle essentiel à jouer pour faciliter une transition réelle et pacifique. UN ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية.
    Il a enfin annoncé qu'il avait consulté trois partis politiques représentés au Parlement, à savoir le PAIGC, le PRS et le Parti républicain pour l'indépendance et le développement sur plusieurs questions relatives à la loi électorale et au fonctionnement de l'Assemblée nationale. UN وأشار أخيرا إلى أنه أجرى مشاورات مع ثلاثة أحزاب سياسية برلمانية، هي الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر وحزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية، بشأن عدد من المسائل المتصلة بقانون الانتخابات وأداء الجمعية الوطنية.
    Le pacte de stabilité a donné lieu à la formation, en avril 2007, d'un gouvernement de coalition dirigé par le Premier Ministre Martinho Dafa Cabi, qui appartient au PAIGC. UN وقد أدى ميثاق الاستقرار إلى تشكيل حكومة جديدة ذات قاعدة عريضة في نيسان/أبريل 2007 برئاسة رئيس الوزراء مارتينو دافا كابي من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر.
    Les relations entre le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) et le Parti du renouveau social (PRS), deux des trois signataires du pacte de stabilité politique et gouvernementale, se sont encore détériorées depuis avril 2007 car ils se disputaient les grands postes ministériels. UN واستمر تدهور العلاقات بين الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر وحزب التجديد الاجتماعي، وهما حزبان من الأحزاب الثلاثة الموقعة على ميثاق الاستقرار السيــــاسي والحكومي، منذ نيسان/أبريل 2007، وذلك لأن كلا الحزبين كان يسعى إلى السيطرة على المناصب الوزارية الرئيسية.
    On a constaté entre le Président João Bernardo Vieira, et le parti et son chef, M. Gomes, des signes de rapprochement qu'on doit surtout à des anciens influents du PAIGC. UN ولوحظت علامات تقارب بين الرئيس خواو برناردو فييرا والحزب، بما في ذلك زعيمه، السيد غوميس، وقد ساهم بشكل كبير في تحقيق هذا التقارب أعضاء قدامى ذوو نفوذ في الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر.
    C'est le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) qui a reçu le plus de suffrages avec 227 036 voix, soit 67 des 100 sièges de l'Assemblée nationale, devant le Parti du renouveau social (PRS), avec 115 409 voix et 28 sièges, et le Parti républicain pour l'indépendance et le développement (PRID), avec 34 305 voix et trois sièges. UN وقد نال الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر أكبر دعم شعبي بحصوله على 036 227 صوتا و 67 مقعدا من أصل 100 مقعد في الجمعية الوطنية، يليه حزب التجديد الاجتماعي الذي حصل على 409 115 أصوات و 28 مقعدا، ثم الحزب الجمهوري للاستقلال من أجل التنمية الذي حصل على 305 34 أصوات وثلاثة مقاعد.
    Les dissensions entre le Président de l'Assemblée et les partisans du Gouvernement couvent depuis la chute en novembre 2005 du précédent Gouvernement PAIGC dirigé par M. Gomes. UN 4 - وكان الشقاق بين رئيس الجمعية الوطنية ومناصري الحكومة بدأ يبرز منذ سقوط حكومة الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر السابقة برئاسة السيد غوميز في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le 4 février, le Comité central du PAIGC a choisi comme candidat à l'élection présidentielle le dirigeant du parti et Premier Ministre, Carlos Gomes Júnior. UN 6 - وفي 4 شباط/فبراير، أعلنت اللجنة المركزية للحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر عن تأييدها لترشيح كارلوس غوميز جونيور، زعيم الحزب ورئيس الوزراء للانتخابات الرئاسية كمرشح للحزب.
    En réponse, le PAIGC a publié le 5 mai une déclaration par laquelle il remerciait la CEDEAO de ses efforts en faisant valoir que certaines de ses recommandations n'étaient pas compatibles avec la Constitution. UN وردا على ذلك، أصدر الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر في 5 أيار/مايو، بيانا يثني فيه على جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولكنه يؤكد أن بعض توصياتها لا تتماشى مع الدستور.
    Dans un mémorandum publié le 14 juin, le PAIGC a noté qu'il devrait être autorisé à former un nouveau gouvernement et que l'Assemblée nationale devrait suivre le règlement en vigueur, notamment en ce qui concerne l'élection d'une nouvelle présidence à sa tête. UN 21 - وفي مذكرة علنية مؤرخة 14 حزيران/يونيه، أشار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر إلى أنه ينبغي أن يسمح له بتشكيل حكومة جديدة، وأن الجمعية الوطنية ينبغي أن تسير وفقا لنظامها الداخلي، الذي يشمل انتخاب قيادة جديدة للجمعية.
    Le 8 août, le Président de transition Nhamadjo a rencontré des représentants du PAIGC pour débattre du document récemment publié par leur parti. UN 5 - وفي 8 آب/أغسطس، عقد الرئيس الانتقالي ناماديو اجتماعا مع ممثلين عن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر لمناقشة ورقة الموقف الأخيرة التي أصدرها الحزب.
    L'interdiction de voyager imposée le 9 mai 2012 par le < < Commandement militaire > > à l'encontre de 57 personnes, dont des membres du gouvernement renversé et du PAIGC, a été levée le 4 juin, mais les atteintes aux droits fondamentaux et aux libertés qui continuent d'être commises dans le pays sont toujours préoccupantes. UN 8 - ورغم رفع حظر السفر المفروض على ' ' القيادة العسكرية`` في 9 أيار/مايو 2012 على 57 شخصا، من بينهم أعضاء في الحكومة المخلوعة والحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر في 4 حزيران/يونيه، ظلت هناك مخاوف من استمرار ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في البلد.
    Pour les autres violations des droits de l'homme, les progrès sont restés lents en ce qui concerne la réaction de la justice, y compris l'enquête sur les attentats contre 14 membres du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC) qui avaient eu lieu à Bafatá lors des élections, ainsi que l'enlèvement d'un étranger par des membres des forces de sécurité et de défense à l'aéroport de Bissau. UN ولا يزال التقدم المحرز في تصدي القضاء للانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد حقوق الإنسان بطيئا، ويشمل ذلك التحقيق في الاعتداءات التي تعرض لها 14 من أعضاء الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر في بافاتا خلال الانتخابات، وقيام أفراد من قوات الأمن والدفاع باختطاف مواطن أجنبي في مطار بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more