À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
L'équipe continue de fournir un appui dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités, en mettant l'accent sur la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
En outre, il aidera à donner des avis au secrétariat du Groupe des Sages, fonction d'importance critique, particulièrement du fait que ce groupe est un des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء. ويتسم هذا الدور بأهمية حاسمة ولا سيما بالنظر إلى أن الفريق يشكّل إحدى دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
:: 4 notes consultatives sur la coopération stratégique des Nations Unies et de l'Union africaine en matière de maintien de la paix, y compris la mise en service de l'Architecture africaine pour la paix et la sécurité | UN | :: وضع 4 مذكرات استشارية عن التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Au cours de ses trois premières années, ce programme a concentré son action sur les questions de paix et de sécurité et s'est employé à appuyer l'Architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وركز البرنامج خلال سنواته الثلاث الأولى على قضايا السلام والأمن ودعم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
:: 6 rapports annuels sur les réalisations obtenues pour les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | :: 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Les départements ont aidé l'Union africaine à progresser dans l'édification de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Le Comité a pris note du fait que la CEEAC participe à l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وأحاطت اللجنة علما بمشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
6 rapports annuels sur les réalisations des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تقديم 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Mise en œuvre de 18 stratégies de renforcement des capacités concernant le maintien de la paix élaborée à l'intention de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تنفيذ 18 استراتيجية لبناء القدرات تتصل بحفظ السلام لصالح مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
La coopération entre le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine en matière de formation s'inscrit dans le contexte de l'Architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 33 - يجري التعاون التدريبي الحالي بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في سياق الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
< < Le Conseil salue l'œuvre accomplie par l'Union africaine pour mettre en place le Groupe des Sages et le Système d'alerte rapide à l'échelle du continent, éléments essentiels de l'Architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق الحكماء التابع له ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
À cet égard, le Comité spécial souligne qu'il importe de renforcer l'architecture africaine de paix et de sécurité et considère que la Force africaine en attente est susceptible de concourir à la paix et la sécurité en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية تعزيز الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
Il faut également prévoir des ressources suffisantes pour financer toutes les activités de prévention et de règlement des conflits envisagées par l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | كما يحتاج إلى الموارد اللازمة لتنفيذ مجموعة الأنشطة المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها، المتوخاة في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Au cœur de ces relations se trouve l'idée que les communautés économiques régionales constituent les éléments de base de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | والمهم في هذه العلاقة هو المفهوم الذي يرى أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية تشكل ركائز أساسية لهيكل الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. |
Le 5 mai, le Représentant spécial conjoint et Médiateur en chef conjoint et le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité se sont entretenus avec le Vice-Premier Ministre qatarien (également Ministre d'État chargé des affaires du Conseil des ministres). | UN | ٣٧ - وفي 5 أيار/مايو، اجتمع الممثل الخاص المشترك/كبير الوسطاء المشترك ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن بنائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء في دولة قطر. |
Lors d'une réunion organisée par le Bureau le 11 septembre, l'Équipe de pays à Bujumbura s'est entretenue avec le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité. | UN | 35 - وفي اجتماع نظمه مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر، اجتمع فريق الأمم المتحدة القطري في بوجومبورا مع مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. |
Le programme régional, sensible à la nécessité où se trouve la Commission de l'Union africaine de pouvoir répondre aux conflits, de pouvoir les gérer, aide à réaliser l'agenda de l'Union africaine pour la paix et la sécurité. | UN | 25 - استجاب البرنامج الإقليمي لحاجة مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى التمكن من التصدي للنزاعات في القارة وإدارتها، بدعم خطة الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. |
Lettre datée du 13 novembre 2012, adressée au Secrétaire général par le Commissaire à la paix et à la sécurité | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة من مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن إلى الأمين العام |