Afin de tenir compte de la problématique hommes-femmes, les activités du sous-programme seront coordonnées avec le Centre africain pour le genre. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله. |
Il a rappelé que les activités inscrites à ce sous-programme relevaient du Centre africain pour le genre et le développement social. | UN | وتندرج الأنشطة الواردة ضمن البرنامج الفرعي تحت مسؤولية المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية. |
La responsabilité de l'exécution du sous-programme 6 incombe au Centre africain pour le genre. | UN | 145 - تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي 6 على عاتق المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية. |
Le Centre africain pour le genre et le développement social établira des liens étroits avec les autres divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux pour fournir les produits escomptés. | UN | سيقيم المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية صلات وثيقة مع الشُعب الأخرى باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبالمكاتب دون الإقليمية بغرض إنجاز النواتج. |
Ce sous-programme relève du Centre africain pour le genre et le développement social et accorde une importance stratégique au développement humain et social. | UN | 15-49 يندرج البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية وينصب اهتمامه الاستراتيجي على التنمية البشرية والاجتماعية. |
La responsabilité de ce sous-programme est confiée au Centre africain pour l'égalité des sexes et le développement et les stratégies adoptées seront les suivantes : | UN | 14-15 يضطلع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي الذي سينفذ باتباع الاستراتيجية التالية: |
14.15 La responsabilité de ce sous-programme est confiée au Centre africain pour l'égalité des sexes et le développement et les stratégies adoptées seront les suivantes : | UN | 14-15 يضطلع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي الذي سينفذ باتباع الاستراتيجية التالية: |
Afin de remédier au caractère inapproprié des mécanismes de suivi et d'aider les gouvernements africains à suivre les progrès accomplis sur la voie de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, la CEA, via son Centre africain pour l'égalité entre les sexes et le développement social, a élaboré l'Indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique (IDISA). | UN | وللتصدي لعدم كفاية آليات الرصد ومساعدة الحكومات الأفريقية في تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابع لها، الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية. |
Ce sous-programme relève du Centre africain pour le genre et le développement social et accorde une importance stratégique au développement humain et social. | UN | 15-49 يندرج البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية وينصب اهتمامه الاستراتيجي على التنمية البشرية والاجتماعية. |
Comme suite à sa réorganisation de 2006, qui a abouti à ce que les activités de développement humain et social soient confiées à la Section du développement humain et social du Centre africain pour le genre et le développement social, la Commission économique pour l'Afrique est désormais mieux à même de prêter une plus large attention à la question du vieillissement dans la région. | UN | 43 - ولقد أصبحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بعد إعادة تنظيمها في عام 2006 بحيث أصبحت أنشطة التنمية البشرية والاجتماعية ضمن قسم التنمية البشرية والاجتماعية بالمركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية، في وضع أفضل لتوسيع الاهتمام بمسألة الشيخوخة في المنطقة. |
17A.72 L'exécution de ce sous-programme, qui a été élaboré sur la base du sous-programme 6 du programme 14 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009, relève de la responsabilité du Centre africain pour l'égalité des sexes et le développement. | UN | 17 ألف-72 يتولى المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي، التي جرت صياغتها استناداً إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 في الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009. |
La violence à l'égard des femmes est l'un des trois domaines d'étude de l'Observatoire africain des droits de la femme, qui a été mis en place par le Centre africain pour le genre et le développement social de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) en collaboration avec le PNUD et inauguré en 2008. | UN | 30 - ويشكل العنف ضد المرأة أحد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يغطيها مرصد حقوق المرأة الأفريقية الذي أنشأه المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدأ عمله في عام 2008. |
18A.49 L'exécution de ce sous-programme, qui a été formulé à partir du sous-programme 6 du programme 14 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, a été confiée au Centre africain pour la femme et le développement. | UN | 18 ألف-49 الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي، التي صيغت استنادا إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، هي من مسؤولية المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية. |
17A.53 L'exécution de ce sous-programme, qui a été formulé à partir du sous-programme 6 du programme 14 du plan-programme biennal pour la période 2006-2007, relève de la responsabilité du Centre africain pour la femme et le développement. | UN | 17 ألف-53 يتولى المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية مسؤولية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي، التي جرت صياغتها استنادا إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 في الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007. |