Renforcement de la coopération avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales | UN | تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux. | UN | وقد أجرت محادثات مع الاتحاد الأفريقي وسائر الشركاء الدوليين. |
:: Les envoyés spéciaux du Secrétaire général peuvent s'associer aux actions de bons offices et de médiation des envoyés spéciaux de l'Union africaine et d'autres organisations régionales. | UN | :: يمكن للمبعوثين الخاصين للأمين العام أن يضموا جهودهم إلى جهود المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية في بذل المساعي الحميدة والوساطة. |
Elle aimerait aussi étendre sa collaboration avec l'Union africaine et les autres organisations régionales et sous-régionales. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن توسع نطاق التعاون ليشمل الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
III. Objectifs et activités du Centre Le Centre aide, à leur demande, les États Membres, l'Union africaine et les autres organisations intergouvernementales concernées à promouvoir le désarmement, la paix et la sécurité en Afrique. | UN | 5 - يقدِّم المجلس المركز الإقليمي المساعدة، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء وإلى الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتعزيز نزع السلاح والأمن في أفريقيا. |
Il souligne l'importance de la coordination régionale et internationale dans la lutte contre la menace terroriste dans la région du Sahel, et encourage l'Organisation des Nations Unies, le Forum mondial de lutte contre le terrorisme, l'Union africaine et d'autres organisations et initiatives pertinentes à échanger des informations et à coopérer étroitement. | UN | ويؤكد المجلس أهمية التنسيق الإقليمي والدولي في مجال التصدي لخطر الإرهاب في منطقة الساحل، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات والمبادرات المعنية. |
Le Conseil m'a également prié de lui soumettre, au plus tard six semaines après l'adoption de la résolution, un rapport sur l'évolution de la situation et le respect des obligations incombant aux deux parties, ainsi que sur mes contacts avec l'une et l'autre parties, et, le cas échéant, avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales compétentes. | UN | كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار. |
:: Tenue de 1 réunion avec des représentants de la CEEAC, de la CEMAC, de l'Union africaine et d'autres parties prenantes pour discuter de leurs priorités et de leurs activités en matière de promotion de la paix et de la stabilité et renforcer la coopération entre le Bureau et ces mécanismes en vue de consolider les synergies | UN | :: عقد اجتماع مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة لمناقشة أولوياتهم وأنشطتهم في مجال تعزيز السلام والاستقرار، وتعزيز تعاون مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مع هذه الآليات لتوطيد علاقات التآزر |
7. Se félicite également que le Secrétaire général ait recommandé aux États Membres de renforcer la coopération entre le système des Nations Unies, l'Union africaine et d'autres organisations africaines dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales ; | UN | 7 - ترحب أيضا بتوصية الأمين العام التي تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الأفريقية في مجال صون السلام والأمن الدوليين؛ |
À propos du Soudan, l'accent a été mis sur la détermination du Conseil de collaborer avec le Gouvernement soudanais, l'Union africaine et d'autres parties pour contribuer à résoudre les divers problèmes auxquels se heurtait ce pays et, en particulier, sur le fait qu'il fallait rapidement mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، كان التركيز ينصب على تصميم المجلس على العمل مع حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف للمساعدة في معالجة مختلف المشاكل التي تواجه السودان، وبخاصة أهمية تنفيذ اتفاق سلام دارفور تنفيذا كاملا على جناح السرعة. |
29. Prie instamment les organismes des Nations Unies de travailler avec l'Union africaine et d'autres organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation des programmes et priorités du Nouveau Partenariat ; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
29. Prie instamment les organismes des Nations Unies de travailler avec l'Union africaine et d'autres organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation des programmes et priorités du Nouveau Partenariat ; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
e) Collaborer étroitement avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation des programmes et priorités du Nouveau Partenariat; | UN | (هـ) التعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لضمان تنفيذ الشراكة؛ |
Il souligne l'importance de la coordination régionale et internationale dans la lutte contre la menace terroriste dans la région du Sahel, et encourage l'Organisation des Nations Unies, le Forum mondial de lutte contre le terrorisme, l'Union africaine et d'autres organisations et initiatives pertinentes à échanger des informations et à coopérer étroitement. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على أهمية التنسيق الإقليمي والدولي في مجال التصدي لخطر الإرهاب في منطقة الساحل، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات والمبادرات المعنية. |
La communauté internationale a, dès le départ, fermement condamné le coup d'État en Guinée-Bissau et demandé le rétablissement de l'ordre constitutionnel et la poursuite du processus électoral, tout en réaffirmant le principe de la tolérance zéro, qui est formellement inscrit dans l'Acte constitutif de l'Union africaine et d'autres documents de l'Organisation. | UN | لقد أعرب المجتمع الدولي عن إدانته القاطعة للانقلاب في غينيا - بيساو بمجرد وقوعه، وطالب بالعودة إلى النظام الدستوري وإتمام العملية الانتخابية في هذا البلد، مع تأكيده مجددا على مبدأ عدم التسامح المطلق الذي ينص عليه الصك التأسيسي للاتحاد الأفريقي وسائر وثائق المنظمة نصا واضحا لا لبس فيه. |
Le Centre aide, à leur demande, les États Membres, l'Union africaine et les autres organisations intergouvernementales concernées à promouvoir le désarmement, la paix et la sécurité en Afrique. | UN | 5 - يقدِّم المركز المساعدة، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتعزيز نزع السلاح والسلام والأمن في أفريقيا. |
12. Prie instamment tous les États, les organismes compétents des Nations Unies, l'Union africaine et les autres parties concernées de coopérer pleinement avec le Comité et le Groupe, en particulier en leur communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant l'application des mesures édictées par les résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005) ; | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف المهتمة بالأمر على التعاون بشكل كامل مع اللجنة وفريق الخبراء، ولا سيما بتوفير أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)؛ |
12. Prie instamment tous les États, les organismes compétents des Nations Unies, l'Union africaine et les autres parties concernées de coopérer pleinement avec le Comité et le Groupe d'experts, en particulier en leur communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant l'application des mesures édictées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004); | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف المهتمة على التعاون بشكل كامل مع اللجنة وفريق الخبراء، لا سيما بتوفير أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛ |
12. Prie instamment tous les États, les organismes compétents des Nations Unies, l'Union africaine et les autres parties concernées de coopérer pleinement avec le Comité et le Groupe d'experts, en particulier en leur communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant l'application des mesures édictées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004); | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف المهتمة على التعاون بشكل كامل مع اللجنة وفريق الخبراء، لا سيما بتوفير أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛ |
18. Prie instamment tous les États, les organes compétents des Nations Unies, l'Union africaine et les autres parties concernées de coopérer pleinement avec le Comité et le Groupe d'experts, en particulier en leur communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant l'application des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004) et de répondre rapidement aux demandes d'information; | UN | 18 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف المهتمة على التعاون بشكل كامل مع اللجنة وفريق الخبراء، لا سيما بتوفير أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)، وعلى تقديم الردود في الوقت المناسب على طلبات توفير المعلومات؛ |
18. Prie instamment tous les États, les organes compétents des Nations Unies, l'Union africaine et les autres parties concernées de coopérer pleinement avec le Comité et le Groupe d'experts, en particulier en leur communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant l'application des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1556 (2004) et de répondre rapidement aux demandes d'information; | UN | 18 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الأفريقي وسائر الأطراف المهتمة على التعاون بشكل كامل مع اللجنة وفريق الخبراء، لا سيما بتوفير أي معلومات في حوزتها عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)، وعلى تقديم الردود في الوقت المناسب على طلبات توفير المعلومات؛ |