Perspectives de coopération entre le Conseil de sécurité, l'Union africaine et d'autres partenaires | UN | الجلسة الثانية: فرص التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء |
Des propositions ont été faites sur la manière dont le Conseil pourrait renforcer la coopération avec ses partenaires du système des Nations Unies, avec l'Union africaine et d'autres partenaires régionaux, et avec les organes intergouvernementaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقُدِّمت اقتراحات محددة عن الكيفية التي يمكن بها لمجلس الأمن أن يعزز التعاون مع شركائه داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ والتعاون بينه وبين الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء الإقليميين؛ والتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
Perspectives de coopération entre le Conseil de sécurité, l'Union africaine et d'autres partenaires | UN | 00/12-00/13 فـرص التعاون بين مجلس الأمـن والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء |
En 2006, l'ONU a collaboré avec l'Union africaine et d'autres partenaires à l'occasion des élections en République démocratique du Congo, premières élections démocratiques tenues dans ce pays en plus de 40 ans. | UN | وفي عام 2006، عملت الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء لدعم أول انتخابات ديمقراطية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال أكثر من 40 عاما. |
S'agissant des perspectives de coopération entre le Conseil de sécurité, l'Union africaine et d'autres partenaires, les intervenants ont mis l'accent sur la manière dont le Conseil pourrait renforcer son rôle de prévention des conflits et comment il pourrait améliorer sa coopération avec les partenaires régionaux et autres. | UN | 13 - وفيما يتعلق بفرص التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء ركز المُناقِشون على الكيفية التي يمكن بها لمجلس الأمن أن يعزز من دوره في منع نشوب الصراعات وكيف يمكن أن يكون هناك تعاون أفضل مع شركاء المجلس الإقليميين وشركائه الآخرين. |
L'Organisation des Nations Unies est prête à travailler en collaboration avec l'Union africaine et d'autres partenaires pour appuyer les efforts visant à rétablir une paix durable et à garantir la sécurité le long de la frontière entre le Tchad et le Soudan. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء في دعم الجهود الرامية إلى عودة استتباب السلم والأمن بشكل دائم على طول الحدود التشادية - السودانية. |
Dans la perspective où elles s'acquitteraient de leur engagement, je consulte actuellement mon Représentant spécial, l'Union africaine et d'autres partenaires pour savoir quels sont les meilleurs moyens de planifier une force de stabilisation. | UN | وعلى أساس ما هو متوقع من وفاء الأحزاب بهذه الالتزامات، أقوم حاليا بالتشاور مع ممثلي الخاص والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء بشأن أفضل سبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بالتخطيط لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار. |
Il s'est félicité de l'engagement pris au Sommet mondial d'appuyer la mise en place d'un programme décennal pour renforcer les capacités de l'Union africaine et demandé que s'instaure < < un dialogue ouvert et productif avec l'Union africaine et d'autres partenaires régionaux > > quant aux modalités d'application de ce programme. | UN | ورحب بالتزام مؤتمر القمة العالمي بدعم برنامج مدته عشر سنوات لتعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي، ودعا إلى إجراء ' ' حوار مفتوح ومنتج مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء الإقليميين`` بشأن كيفية تنفيذ هذا البرنامج. |
Conformément à son mandat, la MANUSOM continuera de créer des partenariats avec l'Union africaine et d'autres partenaires clefs bilatéraux et multilatéraux dans le but d'harmoniser les efforts internationaux concernant la Somalie. | UN | 7 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة، وفقا لولايتها، إقامة شراكات مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء الرئيسيين، الثنائيون منهم والمتعددو الأطراف، بهدف توحيد الجهود الدولية فيما يتعلق بالصومال. |