"الأفغانية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • afghanes compétentes
        
    • afghans compétents
        
    • afghanes concernées
        
    La gestion de l'espace aérien et des transports en Afghanistan s'effectue par l'intermédiaire des autorités afghanes compétentes. UN وتتولى السلطات الأفغانية المعنية إدارة المجال الجوي والنقل في أفغانستان.
    Il appartiendra en dernier ressort aux autorités afghanes compétentes de trouver une solution viable. UN وفي نهاية الأمر، يتوقف أمر اتخاذ قرار بشأن الحل المجدي على السلطات الأفغانية المعنية.
    La loi instituera un comité de coordination de haut niveau composé du Ministère de l'intérieur, du Ministère de l'économie, de la Direction nationale de la sûreté, de la Da Afghanistan Bank et des autres autorités afghanes compétentes. UN وسينشئ القانون لجنة تنسيق جديدة رفيعة المستوى تتألف من وزارة الداخلية، ووزارة الاقتصاد، ومديرية الأمن الوطنية، ومصرف دا أفغانستان، وغيرها من السلطات الأفغانية المعنية.
    Lorsqu'elles émettent ces ordres, les Forces de l'OTAN et les autorités des Forces de l'OTAN prennent en considération les vues officielles des responsables afghans compétents concernant les lieux où la présence d'armes est appropriée, notamment sur le plan de la sûreté publique. UN وعند إصدار هذه الأوامر، تراعي قوات الناتو وسلطات قوات الناتو آراء السلطات الأفغانية المعنية بشأن الأماكن الملائمة لتواجد الأسلحة، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالسلامة العامة.
    Menés avec vigueur, les efforts ainsi entrepris permettront de réduire considérablement le commerce de la drogue dans les années à venir et la volonté de participation de la communauté internationale renforcera les institutions afghanes concernées. UN فإذا تواصلت هذه الجهود، أصبح من الممكن الحد من الاتجار بالمخدرات بدرجة كبيرة في السنوات القليلة المقبلة. ومن شأن المشاركة في عملية الحظر تعزيز المؤسسات الحكومية الأفغانية المعنية بمكافحة المخدرات.
    Les autorités des Forces de l'OTAN donnent, sur demande, aux autorités afghanes compétentes, accès à toute installation ou zone agréée affectée à l'usage exclusif des Forces de l'OTAN. UN وعند الطلب، تتيح سلطات قوات الناتو للسلطات الأفغانية المعنية إمكانية الدخول إلى أي منشأة أو منطقة متّفق عليها، موفرة للاستعمال الحصري لقوات الناتو.
    Les autorités des Forces de l'OTAN informent et consultent immédiatement les autorités afghanes compétentes par l'intermédiaire de la Commission Afghanistan-OTAN de mise en œuvre lorsque des sites ou objets façonnés appartenant au patrimoine historique et culturel sont découverts dans une installation ou une zone agréée. UN وعند اكتشاف مواقع أو قطع ذات قيمة تراثية تاريخية وثقافية، تُخطر قوات الناتو على الفور السلطات الأفغانية المعنية وتتشاور معها من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Les autorités des Forces de l'OTAN prennent les mesures appropriées pour éloigner rapidement d'Afghanistan la personne en question sur demande des autorités afghanes compétentes. UN وتتخذ سلطات قوات الناتو التدابير الملائمة لإبعاد هؤلاء الأشخاص من أفغانستان على وجه السرعة لدى تلقي طلب من السلطات الأفغانية المعنية.
    Cet exemple illustre les dispositions qu'il convient de prendre aux fins de la coordination et du partage des informations touchant la sécurité que la Force souhaite instituer entre les instances afghanes compétentes. UN وما جرى يشكل مثالا نموذجيا للتنسيق الأمني واقتسام المعلومات الاستخبارية اللذين تود القوة الدولية أن تتحلى بهما الكيانات الأمنية الأفغانية المعنية.
    La coordination pour les questions de sécurité et le partage de renseignements avec les autorités afghanes compétentes elles-mêmes ou entre les entités chargées de la sécurité et la Force se sont notablement améliorés. UN وتحسن بشكل ملحوظ التنسيق الأمني وتبادل الاستخبارات بين كل من السلطات الأفغانية المعنية نفسها وبين الكيانات الأمنية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Force s'emploie donc à entretenir une coopération étroite, d'une part, avec les autorités afghanes compétentes et, d'autre part, avec les parties prenantes de la communauté internationale. UN وبالتالي فإن القوة الدولية تركز اهتمامها على التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع السلطات الأفغانية المعنية من جهة، ومع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع الدولي من جهة أخرى.
    5. Les autorités afghanes compétentes se réservent le droit de soumettre à vérification, en vertu des autorisations stipulées aux paragraphes 1 et 2 du présent article, tout conteneur importé par des contractants de l'OTAN ou leurs employés et contenant des articles destinés aux Forces de l'OTAN en Afghanistan ou à leur usage personnel. UN ٥ - تحتفظ السلطات الأفغانية المعنية بالحق في التحقق من محتويات أي حاوية يجلبها المتعاقدون مع الناتو أو موظفوهم إلى أفغانستان وتكون مُحمّلة بأصناف مخصصة لاستعمال قوات الناتو المتمركزة في أفغانستان أو لاستعمالهم الشخصي، على النحو المأذون به في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Les conditions nécessaires pour réaliser des progrès comprennent la volonté politique et les fonds nécessaires pour le renforcement des institutions nationales et locales, notamment dans le secteur de la justice; la volonté déclarée de lutter contre la corruption et de réaliser l'état de droit; la capacité des institutions afghanes compétentes d'organiser les élections. Évaluations UN تشتمل شروط إحراز التقدم على الإرادة السياسية وتوافر التمويل من أجل بناء مؤسسات وطنية ودون وطنية، بما في ذلك في إطار قطاع العدل؛ والالتزام بمكافحة الفساد وإنفاذ سيادة القانون؛ وقدرة المؤسسات الأفغانية المعنية على تنظيم الانتخابات.
    Les conditions nécessaires pour réaliser des progrès comprennent la volonté politique et les fonds nécessaires pour le renforcement des institutions nationales et locales, notamment dans le secteur de la justice; la volonté déclarée de lutter contre la corruption et de réaliser l'état de droit; la capacité des institutions afghanes compétentes d'organiser les élections. UN تشتمل شروط إحراز التقدم على الإرادة السياسية وتوافر التمويل من أجل بناء مؤسسات وطنية ودون وطنية، بما في ذلك في إطار قطاع العدل؛ والالتزام بمكافحة الفساد وإنفاذ سيادة القانون؛ وقدرة المؤسسات الأفغانية المعنية على تنظيم الانتخابات.
    L'état major de la Force a aidé les autorités afghanes compétentes à produire en concertation des < < directives de mise en oeuvre > > qui indiquent les tâches à exécuter, donnent des définitions et fixent les dates auxquelles il est convenu que le Centre devrait commencer à fonctionner et devenir pleinement opérationnel. UN وساعد مقر القوة الدولية السلطات الأفغانية المعنية في إعداد " أمر تنفيذي " متفق عليه، بما في ذلك المهام والتعريفات والمواعيد المحددة للبدء وتحقيق القدرة الكاملة على العمل.
    Sans occasionner de retard excessif, et sur présentation par les autorités afghanes compétentes d'informations selon lesquelles un contractant de l'OTAN abuse des prérogatives octroyées aux paragraphes 1 et 2 du présent article, les autorités des Forces de l'OTAN procèdent, en présence des autorités afghanes, à l'ouverture et à la vérification des cargaisons et conteneurs suspects candidats à l'importation. UN وبدون التسبب في تأخيرات لا لزوم لها، ولدى قيام السلطات الأفغانية المعنية بتقديم معلومات إلى سلطات قوات الناتو تشير إلى أن أحد المتعاقدين مع الناتو ينتهك الإذن الممنوح في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة، تفتح سلطات قوات الناتو الشحنات أو الحاويات المشتبه فيها المقرر جلبها وتتحقق من محتوياتها في حضور السلطات الأفغانية.
    Il se réjouit de renforcer encore sa coopération avec le Gouvernement afghan et invite les autorités afghanes concernées à continuer d'adresser de nouvelles demandes d'inscription et de radiation de noms. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تعزيز التعاون مع حكومة أفغانستان وتشجع السلطات الأفغانية المعنية على مواصلة تقديم طلبات جديدة بإدراج أسماء في القائمة ورفع أسماء منها.
    Deux éléments interdépendants ont dominé les débats à cet égard : a) l'organisation des préparatifs techniques et l'établissement d'un code électoral fiable; b) la position des parties afghanes concernées, qui continuent d'étudier l'opportunité de nouer des alliances et de convenir de plateformes. UN وهيمن على المناقشات عنصران مترابطان هما: (أ) الأعمال التحضيرية التقنية وإنشاء إطار قانوني يمكن الوثوق به؛ (ب) مواقف الجهات الأفغانية المعنية التي تواصل استطلاع إمكانيات إنشاء التحالفات والمنتديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more