"الأفكار بين" - Translation from Arabic to French

    • idées entre
        
    • vues entre
        
    • pensée développée
        
    • des idées
        
    La coordination au niveau international a été renforcée, ce qui a favorisé l'échange d'idées entre les secteurs et facilité une action concertée. UN وازداد التنسيق على المستوى الدولي، مما أدى إلى تعزيز تبادل الأفكار بين القطاعات وتيسير اتخاذ إجراءات منسقة.
    À l'initiative de la Haute École autrichienne de théologie, des conférences ayant pour but de favoriser les échanges d'idées entre les fidèles des différentes religions sont organisées périodiquement. UN 9 - وبمبادرة من المعهد العالي للدراسات اللاهوتية في النمسا، يجري بانتظام عقد مؤتمرات مكرسة لتبادل الأفكار بين الأديان.
    Les membres du CCS soulignent également l'importance de maintenir la nature informelle du réseau afin de permettre un échange ouvert d'idées entre les acteurs pertinents du Groupe de travail interorganisations et les spécialistes des achats. UN ويشدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على أهمية الإبقاء على الطابع غير الرسمي لهذه الاتصالات حفاظا على حرية تداول الأفكار بين الجهات المعنية في الفريق، وأخصائي الشراء.
    A. Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs UN ألف- تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات
    Le Président de la réunion a résumé certains résultats des délibérations, indiquant qu'il s'agissait là d'une occasion d'échanges de vues entre les représentants et les présidents. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    Elle a réaffirmé que le PNUD était en parfait accord avec la ligne de pensée développée par les délégations sur la situation du financement, reconnaissant la nécessité de mener un certain nombre d'études pour un débat plus approfondi. UN وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا.
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Le Groupe de travail encourage ses membres à participer au dernier jour des sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine afin de promouvoir le dialogue et d'échanger des idées entre les deux mécanismes et de faire le point sur les conclusions et les recommandations du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN ويشجع الفريق العامل أعضاءه على المشاركة في اليوم الأخير من دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي من أجل تعزيز الحوار وتبادل الأفكار بين الآليتين، إضافة إلى دراسة نتائج وتوصيات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإعادة الموجودات؛
    Les efforts inlassables déployés par la MINUSTAH pour faciliter un dialogue national et local favorable à un échange d'idées entre le Gouvernement, la société civile, le secteur privé et d'autres acteurs clefs, resteront critiques pour l'avenir. UN تظل الجهود الدؤوبة التي تبذلها البعثة من أجل تيسير الحوار الوطني والمحلي بهدف التشجيع على تبادل الأفكار بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى ذات أهمية حاسمة في المستقبل.
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإعادة الموجودات؛
    :: Créé un groupe de lecture et de discussion qui se réunit une fois par semaine sur le thème < < Knowledge Bites > > (Octets de connaissances) afin de favoriser un échange d'idées entre le personnel de la Bibliothèque; UN :: " المعرفة في جرعات صغيرة " أسبوعية، وهي عبارة عن فريق معني بالقراءة والمناقشة الأسبوعية بقصد تشجيع تبادل الأفكار بين موظفي المكتبة؛
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Il a fait observer que la volonté politique des États membres et la coordination entre les partenaires étaient essentielles pour réaliser les OMD et que la Réunion plénière, forum de dialogue et d'échange d'idées entre les États membres, représentait une étape cruciale vers l'amélioration des stratégies de réduction de la pauvreté (SRP). UN ونوَّه بالحاجة الماسة إلى توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء، والتنسيق فيما بين الشركاء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وأشار إلى أن الاجتماع، كمنبر للحوار بشأن السياسات العامة وتبادل الأفكار بين الدول الأعضاء، يشكل خطوة هامة نحو تحسين استراتيجيات الحد من الفقر.
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs (suite) UN تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع)
    e) Faciliter l'échange d'idées entre les États sur la restitution rapide des avoirs; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Au sens générique, le terme " accord " désigne une convergence de vues, en l'occurrence une convergence de vues entre deux ou plusieurs entités internationales. UN والمصطلح " اتفاق " بمعناه العام يشمل تلاقي اﻷفكار، وفي هذه الحالة تلاقي اﻷفكار بين شخصين دوليين أو أكثر. ويعني المصطلح " اتفاق " بمفهومه الضيق اتفاقاً ذا طابع ملزم*.
    Elle a réaffirmé que le PNUD était en parfait accord avec la ligne de pensée développée par les délégations sur la situation du financement, reconnaissant la nécessité de mener un certain nombre d'études pour un débat plus approfondi. UN وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا.
    11. Fondation mondiale pour la jeunesse Depuis sa création, la Fondation mondiale pour la jeunesse permet aux organisations de jeunes, tant locales qu'internationales, d'échanger des idées. UN قامت المنظمة العالمية للشباب منذ إنشائها بتوفير منتدى لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب محليا ودوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more