"الأفواه" - Translation from Arabic to French

    • bouches
        
    • bouche
        
    Mais ils n'ont pas pensé qu'avant ça, ça faisait beaucoup de bouches à nourrir. Open Subtitles ولكن يبدو أنهم نسوا ذلك وأصبح لديهم الكثير من الأفواه لأطعامهم
    Pourquoi ce désir de se charger de bouches à nourrir ? Open Subtitles لماذا هذه الرغبة المفاجئة لتحمل المزيد من الأفواه لإطعامها؟
    Les dépenses d'armements doivent être désormais consacrées à nourrir les bouches affamées et à sauver des enfants. UN ويجب تحويل نفقات الأسلحة لإطعام الأفواه الجائعة وإنقاذ الطفولة.
    Je supprime une bouche à nourrir. Open Subtitles لذا قللت لك الأفواه التي عليك إطعامها فمًا.
    La bouche pullule de bactéries. Open Subtitles الأفواه الإنسانية ملئ بالبكتيريا.
    Beaucoup de gens, beaucoup de bouches à nourrir. Open Subtitles الكثير من الناس,الكثير من الأفواه لإطعامها
    Beaucoup de gens, beaucoup de bouches à nourrir. Open Subtitles الكثير من الناس, الكثير من الأفواه لإطعامها
    Chaque feuille et petite mousse contiennent des centaines de milliers de bouches microscopiques appelées stomates. Open Subtitles كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور
    Je voudrais bien, mais le fardeau de bouches à nourrir. Open Subtitles كيف أتمنى. كم كنت أتمنى، ولكن العبء من الأفواه الجائعة.
    Songe un peu à ces bouches sales dans lesquelles j'ai mis les mains. Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل عدد الأفواه التي وضعت فيها يدي ؟
    Nous avons quantité de bouches à nourrir en bas. Open Subtitles نحن عندنا العديد من الأفواه تحت للتغذية.
    Je vois juste les bouches. T'arrive pas à manger les pilules de fer ? Open Subtitles أنا أرى الأفواه فقط لا يمكنك التعامل مع حبوب الحديد؟
    Notre pays aussi est pauvre. On a trop de bouches à nourrir. Open Subtitles ،نحن الإيطايون فقراء للغاية أيضاً .العديد من الأفواه يجب إطعامها
    Cette dernière se retrouve avec 2 fois plus de bouches à nourrir. Open Subtitles عادت لتكتشف أن لديها ضِعف عدد الأفواه لتُطعمها.
    Avec toutes ces bouches à nourrir. Open Subtitles هناك الكثير من الأفواه لأطعمها كما يمكنك أن ترى
    L'armée japonaise ne peut nourrir des bouches inutiles. Open Subtitles الجيش الياباني لايستطيع إطعام الأفواه الكسولة
    La superficie moyenne par actif est passée de 0,53 hectares à 0,49 hectares ; le nombre d'exploitations de 200.000 à 190.000 et entre 1960 et 1990, le nombre de bouches à nourrir est passé de 4 à 10. UN والمساحة المتوسطة لكل فرد نشط من 0.53 إلى 0.49 هكتار. وهبط عدد الزراعات المستغلة من 000 200 إلى 000 19، وفي الفترة من 1960 إلى 1990 ازداد عدد الأفواه التي تتطلب التغذية من 4 إلى 10.
    Mais on a des bouches à nourrir. Open Subtitles ولكن لدينا الأفواه الجائعة هنا.
    Mais s'il se trouve dans un besoin axé comme coudre la bouche fermée, comment peut-il contrôler ça et le faire seulement au garde ? Open Subtitles لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟
    Le célibataire, le solitaire, les beaux-parleurs, le palichon, ceux qui puent de la bouche, les gros au fond... les potelés devant, Open Subtitles الغير مرتبط , الوحيد , الصامت الشاحب , الأفواه ذات الرائحة الكريهة الأولاد ذوات المؤخرات السمينة
    S'il l'épousait maintenant, ca ferait une bouche de moins. Open Subtitles ألمؤسف أنه لا يستطيع الزواج منها الآن لكان عدد الأفواه التي نطعمها ستقل واحداًً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more