L'augmentation de l'abus dans ce pays s'explique par le trafic d'opiacés en provenance du Myanmar. | UN | وتعاني الصين من عبور الأفيونيات من ميانمار، الذي يعزى اليه ازدياد التعاطي. |
L'Afghanistan est désormais la principale source d'opiacés à destination de ces États et également des États d'Europe centrale et orientale. | UN | وقد أصبحت أفغانستان مصدر الأفيونيات الرئيسي إلى تلك الدول المجاورة، وكذلك إلى أوروبا الشرقية والغربية على حد سواء. |
Les saisies d'opiacés sont restées plus importantes que la plupart des saisies d'autres drogues en Asie centrale et en Europe du Sud-Est. | UN | وظلت مضبوطات الأفيونيات أعلى من معظم مضبوطات المخدرات الأخرى في آسيا الوسطى وفي جنوب شرق أوروبا. |
Abus d'opioïdes: tendances et rapports, 2002 | UN | تعاطي الأفيونيات: الاتجاهات والإبلاغ، 2002 |
II. Abus d'opioïdes: tendances et rapports - 2002 | UN | الثاني - تعاطي الأفيونيات: الاتجاهات والإبلاغ، 2002 |
Au Myanmar, la plupart des 86 000 toxicomanes prennent des opiacés. | UN | ومعظم المدمنين على العقاقير في ميانمـار، الذين يتجـاوز عددهـم 000 86 شخص، يتعاطون الأفيونيات. |
Estimées en unité de consommation, les saisies d'opiacés opérées en 2003 représentaient au total 9% des saisies de drogues dans le monde, soit une diminution de 14% par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2003، مثَّلت نسبة مضبوطات الأفيونيات في العالم 9 في المائة من مضبوطات المخدرات على نطاق العالم بالوحدات الاستهلاكية، بينما كانت تمثل 14 في المائة في العام السابق. |
La sous-région de l'Asie de l'Ouest comptait pour 57% des saisies mondiales d'opiacés. | UN | ومثَّلت حصة منطقة غرب آسيا 57 في المائة من مضبوطات الأفيونيات على نطاق العالم. |
On a relevé des tendances particulièrement fortes à la hausse pendant le deuxième semestre de 2001, ce qui donnerait à penser que les stocks d'opiacés étaient en voie d'épuisement. | UN | ولوحظت اتجاهات صاعدة حادة بوجه خاص في النصف الثاني من عام 2001، وهو ما يمكن أن يشير إلى أن مخزونات الأفيونيات كانت قد بدأت في النفاد. |
Ainsi, des volumes croissants d'opiacés quittaient les zones de production sous forme d'héroïne. | UN | وبذلك أخذت الأفيونيات تهرّب من مناطق الانتاج في شكل هيروين بقدر متزايد. |
Comme l'Afghanistan représentait 79 % de la production mondiale d'opium, le recul relevé en 2000 ne modifie pas sensiblement les disponibilités mondiales d'opiacés. | UN | وبما أن ما تنتجه أفغانستان يبلغ 79 في المائة من انتاج الأفيون العالمي النطاق، فان النقصان الملاحظ في عام 2000 لا يمثل تغيرا جوهريا في مدى توافر الأفيونيات على النطاق العالمي. |
On estime qu'une part importante de l'opium produit en Afghanistan a été consommée dans la région, soit une consommation d'opiacés par habitant très supérieure à celle enregistrée dans les pays dits de consommation, c'est-à-dire les pays développés. | UN | إذ تشير التقديرات الى أن جانبا كبيرا من انتاج الأفيون القادم من أفغانستان يستهلك داخل المنطقة، مما يجعل تعاطيه يفوق الى حد بعيد، من حيث نصيب الفرد، تعاطي الأفيونيات فيما يسمى بالبلدان المستهلكة، أي البلدان المتقدمة. |
25. Au Bangladesh et à Sri Lanka, le Programme a mené des enquêtes globales sur l'abus d'opiacés. | UN | 25- وفي بنغلاديش وسري لانكا، أجرى البرنامج استقصاءات شاملة لتعاطي الأفيونيات. |
Les saisies d'opiacés dans le monde, qui avaient fait l'objet d'évaluations jusqu'en 2001, ont eu tendance à baisser, peut-être à cause du faible niveau de production cette année-là. | UN | وأشارت مضبوطات الأفيونيات في العالم، التي قدّرت حتى عام 2001، إلى اتجاهــات هابطــة، ربما بسبب مستوى الانتاج المنخفض في عام 2001. |
En Europe les tendances de l'abus d'opioïdes en 2001 et 2002 ont été diverses. En Afrique des accroissements significatifs de l'abus de ces drogues ont été signalés pour 2001 et 2002. | UN | وفي أوروبا، كانت اتجاهات تعاطي الأفيونيات مختلطة في عامي 2001 و 2002، بينما أبلغت أفريقيا عن زيادات هامة في تعاطي هذه العقاقير في عامي 2001 و 2002. |
Tendances de l'abus d'opioïdes en Afrique, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي الأفيونيات في أفريقيا، 1998-2002 |
Tendances de l'abus d'opioïdes dans les Amériques, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي الأفيونيات في القارة الأمريكية، 1998-2002 |
38. L'accroissement de l'abus d'opioïdes a été signalé au Bangladesh, en Inde et au Népal. | UN | 38- وأبلغ عن تزايد تعاطي الأفيونيات في بنغلاديش ونيبال والهند. |
Tendances de l'abus d'opioïdes en Asie, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي الأفيونيات في آسيا، 1998-2002 |
Tendances de l'abus d'opioïdes en Europe, 1998-2002 | UN | اتجاهات تعاطي الأفيونيات في أوروبا، 1998-2002 |
Les taux d'interception s'agissant des opiacés et de la cocaïne sont demeurés stables. | UN | وظلت معدلات ضبطيات الأفيونيات والكوكايين مستقرة. |
les opiacés sont restés les drogues les plus saisies en Asie centrale. | UN | ومازالت الأفيونيات هي أكثر المضبوطات من المخدرات في آسيا الوسطى. |
De même, au Kazakhstan, on estime qu'environ la moitié des toxicomanes enregistrés consommaient des opioïdes. | UN | وبالمثل، قُدّر في كازاخستان أن نحو نصف متعاطي المخدرات المسجلين يتعاطون الأفيونيات. |