"الأقاليمية التي" - Translation from Arabic to French

    • interrégionaux qui
        
    • interrégional
        
    • interrégionaux de
        
    Le nombre total de projets interrégionaux qui ont engagé des dépenses en 2012 a été ramené à 59, contre 83 en 2011 (hors projets au titre du Programme d'experts associés et au titre du Compte pour le développement). UN وانخفض مجموع عدد المشاريع الأقاليمية التي ترتبت عليها نفقات في عام 2012 إلى 59 مشروعاً، مقارنة ب83 مشروعاً في عام 2011 (مع استبعاد الخبراء المعاونين ومشاريع حساب التنمية).
    Le nombre total de projets interrégionaux qui ont engagé des dépenses en 2013 est passé à 81, contre 59 en 2012 (hors projets au titre du Compte pour le développement). UN وازداد مجموع عدد المشاريع الأقاليمية التي ترتبت عليها نفقات في عام 2013 إلى 81 مشروعاً، بالمقارنة مع 59 مشروعاً في عام 2012 (عدا المشاريع الممولة من حساب التنمية).
    10. Comme c'est le cas pour les accords bilatéraux, il est difficile de déterminer l'impact sur l'IED des accords régionaux ou interrégionaux qui ne portent que sur l'harmonisation du cadre pour l'investissement dans les pays membres. UN 10- ومثلما هو الحال بالنسبة لمعاهدات الاستثمار الثنائية، يصعب معرفة ما يترتب على الاتفاقات الإقليمية أو الأقاليمية التي تتناول تنسيق أطر الاستثمار فقط في البلدان الأعضاء من أثر على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Pérou s'associe à la déclaration que va prononcer le Représentant permanent des Maldives au nom du groupe interrégional d'États dont il est membre. UN تعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للملديف بالنيابة عن المجموعة الأقاليمية التي هي عضو فيها.
    La République a participé au séminaire interrégional sur le système de garanties de l'AIEA, organisé à Vienne (Autriche) du 26 au 28 novembre 2003. UN وقد شاركت جمهورية جزر مارشال في الحلقة الدراسية الأقاليمية التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا، خلال الفترة 26-28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن نظام ضمانات الوكالة.
    Les fonds extrabudgétaires viennent également financer les services d'experts au siège de l'AIEA à Vienne, l'organisation aux États-Unis de séminaires interrégionaux de formation et enfin le coût des programmes de recherche coopérative placés sous les auspices de l'AIEA. UN وتستوفى من اﻷموال الخارجة عن الميزانية أيضا أجور الخبراء الموفدين للعمل في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وتكاليف الدورات التدريبية اﻷقاليمية التي تستضيفها الولايات المتحدة، والبرامج البحثية التعاونية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les fonds extrabudgétaires viennent également financer les services d'experts au siège de l'AIEA à Vienne, l'organisation aux États-Unis de séminaires interrégionaux de formation et enfin le coût des programmes de recherche coopérative placés sous les auspices de l'AIEA. UN وتستوفى من اﻷموال الخارجة عن الميزانية أيضا أجور الخبراء الموفدين للعمل في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وتكاليف الدورات التدريبية اﻷقاليمية التي تستضيفها الولايات المتحدة، والبرامج البحثية التعاونية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. Le Groupe consultatif d'experts a discuté de l'organisation en 2001 d'un atelier interrégional au cours duquel seraient examinées toutes les autres questions qu'il restait à traiter en vue de l'achèvement de ses travaux. UN 22- وناقش الفريق تنظيم حلقة العمل الأقاليمية التي ستعقد في عام 2001 لمعالجة جميع القضايا الأخرى المتبقية واللازمة لإتمام عمل فريق الخبراء الاستشاري.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un programme global d'assistance technique au niveau interrégional visant à renforcer les systèmes de justice pénale dans certains pays d'Afrique du Nord et d'Afrique de l'Ouest afin de lutter contre le trafic de stupéfiants, la criminalité organisée, le terrorisme et la corruption. UN 55 - وطور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مجموعة شاملة من المساعدات التقنية الأقاليمية التي تهدف إلى تدعيم نظم العدالة الجنائية في بلدان مختارة في شمال وغرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    5. Atelier interrégional de la CESAP sur les répercussions sociales de la crise financière et réunion d'experts sur l'Agenda pour le développement social dans la région de la CESAP, 2527 mai 1999, Bangkok. UN 5 - حلقة العمل الأقاليمية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الآثار الاجتماعية للأزمة المالية واجتماع فريق الخبراء بشأن برنامج العمل للتنمية الاجتماعية في منطقة هذه اللجنة، 25-27 أيار/مايو 1999، بانكوك، تايلند.
    Lors d'un atelier interrégional organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à Beyrouth, du 28 au 30 juin, la Division a présenté un exposé sur le thème < < Les migrations internationales et le développement en Asie et dans le Pacifique : problèmes clefs et mesures recommandées > > . UN وقدمت شعبة السكان عرضا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: مسائل وتوصيات أساسية من أجل اتخاذ إجراءات " ، في حلقة العمل الأقاليمية التي استضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، في بيروت، في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    21. À sa 1re séance, le 24 juillet, l'Organe a pris note des informations contenues dans les rapports des deuxième et troisième réunions du Groupe consultatif d'experts (FCCC/SBI/2001/2 et 3) et dans le rapport sur l'atelier interrégional du Groupe consultatif (FCCC/SBI/2001/INF.1). UN 21- أحاطت الهيئة علماً في جلستهـا الأولى المعقـودة في 24 تموز/يوليه بالمعلومات الواردة في تقريري الاجتماعين الثاني والثالث لفريق الخبراء الاستشاري (FCCC/SBI/2001/2 وFCCC/SBI/2001/3)، والتقرير عن حلقة العمل الأقاليمية التي نظمها الفريق (FCCC/SBI/2001/INF.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more