"الأقاليم الأخرى غير" - Translation from Arabic to French

    • autres territoires non
        
    Cela vaut également pour certains autres territoires non autonomes. UN وهذا ينطبق أيضا على بعض الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le représentant de Dominique exprime la solidarité de sa délégation avec les autres territoires non autonomes ainsi que son intention de contribuer à la réalisation de leurs aspirations. UN وأعرب عن تضامن وفده مع الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتى، وعزمه على الإسهام فى تحقيق تطلعاتها.
    6. Vues des représentants d'autres territoires non autonomes sur leur statut actuel et l'achèvement du processus de décolonisation dans leur territoire. UN 6 - آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن وضعهم الحالي وإنجاز عملية إنهاء الاستعمار في أقاليمهم.
    Vues des représentants d'autres territoires non autonomes UN جيم - آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Ils ont pris note avec satisfaction des données d'expérience qu'il a présentées pour aider d'autres territoires non autonomes à mener à bien l'examen de leurs propres constitutions. UN ورحب المشاركون بالخبرات التي أطلعهم عليها الخبير انطلاقا من الحرص على مساعدة الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عمليات استعراض الدستور الخاصة بها.
    D. Vues de représentants d'autres territoires non autonomes UN دال - آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Point de vue des représentants d'autres territoires non autonomes UN هاء - آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Le manque criant d'information indépendante concernant le Sahara occidental au Secrétariat et aussi de soutien à la cause des Sahraouis sont manifestes dans les rapports soporifiques soumis au Comité alors que des renseignements de fond sont fournis par les Puissances administrantes sur d'autres territoires non autonomes. UN وما يدل على النقص الصارخ في المعلومات المستقلة بشأن الصحراء الغربية وفي الدعوة المتصلة بها في الأمانة العامة، هي التقارير المنوِّمة التي تُقدم إلى اللجنة، والمناقضة للمعلومات الكثيرة التي تقدمها الدول القائمة بالإدارة بشأن الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La décolonisation des Tokélaou est un modèle à suivre par les autres territoires non autonomes et l'orateur rend hommage au Gouvernement néo-zélandais pour sa coopération exemplaire avec le territoire et avec l'ONU. UN وأضاف أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو نموذج جدير بأن تحذو حذوه الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأشاد امتدح بحكومة نيوزيلندا لتعاونها المثالي مع سكان الإقليم ومع الأمم المتحدة.
    c) Dans d'autres territoires non autonomes. UN (ج) الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    c) Dans d'autres territoires non autonomes. UN (ج) الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ce serait un signe de véritable progrès si d'autres territoires non autonomes empruntaient la voie de la décolonisation dans le cours de la prochaine décennie. UN 13 - وقال إنه سيكون من علامات التقدم حقا أن تستطيع الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تسير على طريق إنهاء الاستعمار خلال العقد التالي.
    6. Points de vue des représentants d'autres territoires non autonomes sur leur statut actuel et l'achèvement du processus de décolonisation dans leurs territoires. UN 6 - آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن وضعها الحالي وإكمال عملية القضاء على الاستعمار في تلك الأقاليم.
    c) Dans d'autres territoires non autonomes. UN (ج) في الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ils ont pris note avec satisfaction de l'exposé présenté par Tony Angelo au sujet de l'aide apportée par le PNUD aux Tokélaou au cours des années qui ont mené aux deux référendums sur l'autodétermination, et ont exprimé l'espoir que d'autres territoires non autonomes pourront aussi en bénéficier. UN وأعربوا عن تقديرهم للعرض الموجز الذي قدمه توني أنجلو بشأن المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى توكيلاو على مر السنين حتى إجرائها الاستفتائين على تقرير المصير، وعن أملهم في أن تستفيد الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي من هذا النموذج.
    b) Recommandations sur le processus de décolonisation dans d'autres territoires non autonomes. UN (ب) توصيات بشأن عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    f) Points de vue des représentants d'autres territoires non autonomes sur leur statut actuel et l'achèvement du processus de décolonisation dans leur territoire; UN (و) آراء ممثلي الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن وضعها الحالي وإكمال عملية القضاء على الاستعمار في تلك الأقاليم.
    Le séminaire a également accueilli des représentants d'autres territoires non autonomes (îles Falkland (Malvinas)b, Gibraltar et Sahara occidental) ainsi que d'un observateur de Sainte-Hélène. UN 38 - رحب المشاركون في الحلقة الدراسية أيضا بحضور ممثلين من الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي (جزر فوكلاند (مالفيناس)(ب)، وجبل طارق والصحراء الغربية) والمراقب عن سانت هيلانة.
    M. Fadaifard (Iran) espère qu'avec l'accession récente du Timor oriental à l'indépendance, les peuples des autres territoires non autonomes trouveront eux aussi dans un avenir proche le moyen d'exercer leur droit inaliénable à disposer d'eux-mêmes. UN 30 - السيد فادايفارد (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن أمله في أن يفتح استقلال تيمور الشرقية الطريق أمام شعوب الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير في المستقبل القريب.
    Le rapport souligne l'importance de la présence aux Tokélaou d'organisations travaillant dans le cadre de la coopération internationale; malheureusement, de telles organisations ne sont pas toujours présentes dans les autres territoires non autonomes où les conditions sont pires et où la situation est plus complexe. UN 12 - وأضاف أن التقرير يؤكد وجود منظمات للتعاون الدولي تعمل في توكيلاو، لكن لسوء الحظ، هذه المنظمات ليست دائما موجودة في الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تسود فيها ظروف أسوأ وأوضاع أكثر تعقيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more