"الأقسام التالية" - Translation from Arabic to French

    • les sections suivantes
        
    • les sections ci-après
        
    • les sections qui suivent
        
    • les sections ciaprès
        
    • les parties suivantes
        
    • sections ci
        
    Ce format de questionnaire devrait couvrir les points suivants et être réparti selon les sections suivantes : UN ويجب أن يشمل تنسيق الاستبيان ما يلي وينبغي تقسيمه إلى الأقسام التالية:
    les sections suivantes devraient être prises en compte lors de l'établissement, de la mise en œuvre ou de l'évaluation de la gestion écologiquement rationnelle. UN وينبغي أن تؤخذ الأقسام التالية في الاعتبار عند إقرار أو تنفيذ أو تقييم الإدارة السليمة بيئياً.
    Les diverses mesures de ce type communiquées par les Parties sont exposées dans les sections suivantes. UN وتتضمن الأقسام التالية مختلف الحوافز التي أبلغتها الأطراف.
    Les programmes portant sur les quatre questions susmentionnées sont appliqués par les sections ci-après : UN وتنفذ البرامج في هذه المجالات الأربعة من جانب الأقسام التالية التابعة للصندوق الإنمائي:
    les sections qui suivent examinent leur accès aux services de santé dans le cadre intégré. UN وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل.
    Les débats sont résumés dans les sections ciaprès. UN وتُلخّص المناقشات في الأقسام التالية.
    les parties suivantes de Guide de la pratique seront strictement limitées aux déclarations unilatérales répondant aux définitions des unes ou des autres telles qu'elles figurent dans les sections 1.1 et 1.2. UN 213 - وستقتصر الأقسام التالية من دليل الممارسة حصرا على الإعلانات الانفرادية التي تستجيب لمعايير هذه التعريفات الواردة في البندين 1-1 و1-2.
    Chacun de ces éléments d'information est détaillé dans les sections suivantes du présent chapitre. UN وتجري في الأقسام التالية من هذا الفصل مناقشة كل بند من بنود المعلومات هذه بتفصيل أكبر.
    les sections suivantes résument les constatations de l'équipe d'évaluation pour chacun des principaux problèmes étudiés. UN وتوجز الأقسام التالية نتائج التقييم بالنسبة لكل قضية من القضايا الرئيسية التي تم بحثها.
    Les autres questions de caractère plus fondamental seront décrites dans les sections suivantes. UN وسوف نتناول في الأقسام التالية قضايا أخرى ذات طبيعة فنية بدرجة أكبر.
    Les autres questions de caractère plus fondamental seront décrites dans les sections suivantes. UN وسوف نتناول في الأقسام التالية قضايا أخرى ذات طبيعة فنية بدرجة أكبر.
    800. Ce Service comprend les sections suivantes : UN 800- وتتألف هذه الدائرة من الأقسام التالية:
    les sections suivantes décrivent les activités de l'Association qui visent à identifier des solutions aux problèmes économiques et sociaux, à encourager le respect universel des droits de l'homme et à faciliter la coopération internationale. UN وتوضح الأقسام التالية أنشطة الرابطة التي تهدف إلى تحديد حلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية، وتشجيع الاحترام العالمي لحقوق الإنسان، وتسهيل التعاون الدولي:
    Les services d'appui comprennent les sections suivantes : ressources humaines, finances et administration; partenariats et mobilisation des ressources; appui informatique; bureaux de représentation. III. Réalisation des programmes UN وتشتمل خدمات الدعم الخارجي على الأقسام التالية: الموارد البشرية؛ والمالية والإدارة؛ والشراكات وتعبئة الموارد؛ ودعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات؛ والمكاتب التمثيلية.
    les sections suivantes présentent une revue non exhaustive mais représentative du programme de coopération avec les organisations non gouvernementales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat pendant la période 2000-2002. UN وتقدم الأقسام التالية استعراضاً تمثيلياً وإن كان غير جامع مانع لتعاون البرنامج مع المنظمات غير الحكومية وبقية شركاء جدول أعمال الموئل عن الفترة 2000 - 2002.
    Afin d'illustrer cette évolution, deux études de cas sont présentées dans les sections suivantes du présent rapport. UN 32 - وبغية توضيح هذه العمليات تقدم الأقسام التالية من التقرير دراستين إفراديتين.
    Il est prévu d'articuler la stratégie autour de cinq éléments principaux, décrits dans les sections ci-après. UN 25 - من المتصور أن الاستراتيجية ستشمل خمسة عناصر رئيسية, كما هو موضح في الأقسام التالية:
    les sections ci-après du présent document passent en revue chacune des phases et énoncent les objectifs, tâches et activités dont pourraient éventuellement se charger des personnes ou groupes de personnes pour mener à bien les diverses phases de la démarche. UN تبحث الأقسام التالية من الوثيقة كل مرحلة وذلك بسرد السلسلة المحتملة للأهداف، الأعمال والإجراءات الواجب القيام بها بواسطة أفراد محددين ومجموعات محددة وذلك لإتمام كل مرحلة من مراحل العملية.
    les sections ci-après fournissent une synthèse des réponses des Parties au questionnaire. UN 14 - وتقدِّم الأقسام التالية نظرة عامة عن ردود الأطراف على الاستبيان.
    les sections qui suivent montrent comment le programme a répondu à ces préoccupations par le biais de publications, de colloques, d'expositions et d'autres activités, notamment dans le cadre des activités préparatoires de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération ainsi que de la Conférence proprement dite. UN وتشير الأقسام التالية إلى الكيفية التي يعالج بها البرنامج هذه الناحية المثيرة للقلق من خلال المنشورات والندوات والمعارض والأنشطة الأخرى، وخاصة فيما يتصل بالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وبالمؤتمر ذاته.
    de l'homme et de toutes les libertés fondamentales les sections qui suivent ont été rédigées sur la base de renseignements recueillis par le HCDH, les responsables des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les organes de suivi des traités des Nations Unies. UN 23 - تستند الأقسام التالية إلى معلومات حصلت عليها مفوضية حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والهيئات التابعة للأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    Il existe actuellement les sections ciaprès: UN وتوجد حالياً الأقسام التالية:
    En vue de combler les vides juridiques et d'adapter la législation civile à la Constitution et à l'évolution de la société, sur fond de gouvernance planétaire et d'immixtion croissante des nouvelles technologies de l'information dans nos vies, ce projet a introduit plusieurs dispositions nouvelles dans les parties suivantes : UN لأجل سد الثغرات القانونية وموائمة القانون المدني مع الدستور وتطور المجتمع، على خلفية الحكم الكوني وتنامي دور تكنولوجيات المعلومات الجديدة في حياتنا، قَدم هذا المشروع العديد من الأحكام الجديدة في الأقسام التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more