"الأقصى المسموح به" - Translation from Arabic to French

    • maximale admissible
        
    • maximale autorisée
        
    • PSMA
        
    • maximum autorisé
        
    • maximal admissible
        
    • sont autorisées à
        
    • plafonds autorisés
        
    Le grand emballage doit être chargé à deux fois sa masse brute maximale admissible. UN تحمَّل العبوات الكبيرة حتى ضعف وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به.
    La charge posée sur le grand emballage doit être égale à 1,8 fois la masse brute maximale admissible totale du nombre de grands emballages similaires qui peuvent être empilés sur un grand emballage au cours du transport. UN يكون الحمل الذي يوضع على العبوة الكبيرة أكبر بمقدار 1.8 مرة من مجموع الوزن الإجمالي الأقصى المسموح به لعدد العبوات الكبيرة المماثلة التي يجب رصها فوق العبوة الكبيرة أثناء النقل.
    Pression de service maximale autorisée (PSMA), la pression manométrique effective maximale au sommet du réservoir d'une citerne mobile remplie dans sa position d'exploitation compte tenu de la pression effective la plus élevée pendant le remplissage et la vidange; UN ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل بما في ذلك أعلى ضغط فعال أثناء التعبئة والتفريغ؛
    Pression de service maximale autorisée (PSMA), une pression qui ne doit pas être inférieure à la plus grande des pressions suivantes, mesurée au sommet du réservoir dans sa position d’exploitation : UN ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل:
    Voir la définition de PSMA au 6.7.3.1 Autorisés UN انظر تعريف ضغط التشغيل الأقصى المسموح به في 6-7-3-1
    Un tel effet relèverait de l'effet maximum autorisé au titre de la Convention. UN وهذا الأثر يدخل في إطار الأثر الأقصى المسموح به بموجب اتفاقية فيينا.
    Dans certains cas, si les pays choisissent cette option de la " concentration en début de période " , le niveau maximal admissible des exportations subventionnées pendant les premières années de la période de mise en oeuvre dépassera effectivement celui de la période de base. UN فنتيجة لاستخدام ما يسمى خيار " البدء بالمستوى اﻷعلى " فإن الحد اﻷقصى المسموح به للصادرات المعانة في السنوات اﻷولى من فترة التنفيذ سيكون عمليا أكبر في بعض الحالات من الصادرات المعانة أثناء فترة اﻷساس.
    Le grand emballage doit être chargé à sa masse brute maximale admissible. UN تملأ العبوات الكبيرة حتى وزنها الإجمالي الأقصى المسموح به. 6-6-5-3-3-3 طريقة الاختبار
    h) la masse brute maximale admissible, en kg. UN (ح) الوزن الإجمالي الأقصى المسموح به بالكيلوغرامات.
    NOTA: Dans le cas des dispositifs de décompression des récipients cryogéniques fermés, on entend par PSMA la pression maximale admissible au sommet d'un récipient cryogénique fermé rempli lorsqu'il est placé en position de service, y compris la pression effective maximale pendant le remplissage et pendant la vidange. UN ملحوظة: في حالة وسائل تنفيس الضغط في الأوعية المبردة المغلقة يعني الضغط الأقصى المسموح به الضغط الأقصى المسموح به عند قمة وعاء مبرد مغلق مملوء في وضعه التشغيلي العادي، بما في ذلك أقصى ضغط فعال أثناء الملء والتفريغ.
    e) Par « valeur limite d’émission », on entend un plafond imposé aux émissions de mercure ou de composés du mercure produites par une source ponctuelle, généralement exprimé comme concentration maximale admissible pour une substance donnée. UN (ﻫ) ' ' القيمة الحدية للانبعاثات`` تعني وضع حدّ لتركيزات الزئبق أو مركبات الزئبق الناجمة عن مصدر نقطي للانبعاثات، يعبر عنها عادة بأنها التركيز الأقصى المسموح به لمادة معينة.
    e) Par « valeur limite de rejet », on entend un plafond imposé aux rejets de mercure ou de composés du mercure produits par une source ponctuelle, généralement exprimé comme concentration maximale admissible pour une substance donnée. UN (ﻫ) ' ' القيمة الحدية للإطلاقات`` تعني وضع حدّ لتركيزات الزئبق أو مركبات الزئبق الناجمة عن مصدر نقطي للإطلاقات، يعبر عنها عادة بأنها التركيز الأقصى المسموح به لمادة معينة.
    Pression de service maximale autorisée (PSMA), une pression qui n'est pas inférieure à la plus grande des pressions suivantes, mesurée au sommet du réservoir dans sa position d’exploitation mais en aucun cas inférieur à 7 bar : UN ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل ولكنه لا يقل بأي حال عن ٧ بار:
    Pression de service maximale autorisée (bar) (petites citernes; citernes nues; citernes avec pare—soleil; citerne avec isolation thermique) UN ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به )بار(؛ صهريج صغير؛ مكشوف واق للشمس؛ واق حراري
    a) la pression manométrique effective maximale autorisée dans le réservoir pendant le remplissage ou la vidange; UN )أ( الضغط المانومتري الفعال اﻷقصى المسموح به في وعاء الصهريج أثناء التعبئة أو التفريغ؛
    6.6.4.5.6 Toute base—palette intégrale faisant partie d'un grand emballage ou toute palette détachable doit être adaptée à une manutention mécanique, le grand emballage étant rempli jusqu'à sa masse brute maximale autorisée. UN ٦-٦-٤-٥-٦ يجب أن تكون أي طبلية متكاملة تشكل جزءاً من عبوة كبيرة أو أي طبلية قابلة للفصل مناسبة للمناولة الميكانيكية في حالة الامتلاء الكامل للعبوة الكبيرة بالوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به.
    i) PSMA (pression manométrique en bar ou en kPa)2 ; UN `1` ضغط التشغيل الأقصى المسموح به (بوحدات بار أو كيلو باسكال)(2)؛
    vi) PSMA pour le système de chauffage ou de refroidissement (pression manométrique en bar ou en kPa)2 (le cas échéant) ; UN `6` ضغط التشغيل الأقصى المسموح به لنظام التسخين/التبريد (بوحدات بار أو كيلو باسكال)(2) (عند الانطباق)؛
    En ce qui concerne le Maroc, la Commission a constaté que le pourcentage de demandes de remboursement dépassant le maximum autorisé ne justifiait pas de revoir le niveau de l'indemnité pour frais d'études applicable au pays. UN 111 - وفيما يتعلق بالمغرب، لاحظت اللجنة أن النسبة المئوية للمطالبات التي تتجاوز الحد الأقصى المسموح به للمصروفات لا تبرر إعادة النظر في مستوى منحة التعليم في ذلك المكان.
    Les dépenses sont quant à elles restées inférieures au niveau maximum autorisé par le programme. Une réduction de 60 millions d'euros a notamment permis de compenser l'échec de la privatisation de la PTK, en 2011. UN وظلت النفقات دون المستوى الأقصى المسموح به في إطار البرنامج الذي يرصده موظفو الصندوق، إذ عوّض تخفيض النفقات بمقدار 60 مليون يورو عن تعذُّرَ خصخصة هيئة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في عام 2011.
    b) Adoption et mise en oeuvre de mécanismes de réglementation, par exemple des pénalités en cas de dépassement du volume maximal admissible d'émissions dans l'atmosphère de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. UN )ب( استحداث وتطبيق وظائف تنظيمية من قبيل فرض غرامات على تجاوز الحد اﻷقصى المسموح به للانبعاثات في الجو من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    356. Les dispositions dudit décret établissent la liste des tâches auxquelles il est interdit d'employer des femmes et fixent les limites des charges que les femmes sont autorisées à soulever et à transporter manuellement, en conformité avec les principes et les dispositions de la Convention de l'Organisation internationale du Travail. UN 356- وتحدد أحكام هذا الأمر قائمة الأعمال التي يُحظر تشغيل النساء فيها، ويحدد أيضاً الحد الأقصى المسموح به للوزن الذي يمكن للمرأة رفعه وحمله، وهو ما يتفق مع مبادئ وأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    Cet équipement doit être comptabilisé sur la base des plafonds autorisés pour les dotations militaires arméniennes. UN ولا بد أن تكون تلك المعدات محسوبة على الحد الأقصى المسموح به لمستويات احتفاظ أرمينيا بمخزونات الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more