"الأقفاص" - Translation from Arabic to French

    • cages
        
    • cage
        
    • enclos
        
    Si vous pouvez pénétrer une de ces cages, vous aurez ceci. Open Subtitles إذا دخلت إلى واحدة من الأقفاص ستكون هذه بحوزتك
    Et personne ne fut inculpé pour avoir ouvert les cages. Open Subtitles ولم يتم إتهام أحد بإخراج الحيوانات من الأقفاص
    Les cages étaient au sous-sol, dans une pièce à peine plus grande que celle-ci. Open Subtitles كانت الأقفاص في قبو، في غرفة لم تكن أكبر بكثير من هذه.
    Si c'est moi que tu avais retrouvé mort dans une cage, aurais-tu tué ce malade ? Open Subtitles لو كنت أنا ميتاً في أحد تلك الأقفاص... هل كنت ستقلته ؟ ...
    ♪ Je ne vaux pas mieux ♪ que les animaux du zoo en cage. Open Subtitles ♪ لذا فأنا لستُ أفضل من الحيوانات الجالسة في الأقفاص في حديقة الحيوانات♪
    Toutes les cages ont des capteurs détectant le mouvement à six mètres. Open Subtitles الأقفاص نفسـها مطوقة بأجهزة اسـتشعار يمكنها اكتشاف الحركة في نطاق 20 قدم
    Vous savez, à part ces cages, mes hommes ont aussi trouvé votre radio. Open Subtitles ،كما تعلم ، بجانب عثورنا على تلك الأقفاص رجالي وجدوا الراديو الخاص بك أيضا
    Ces cages... ont été faites après notre arrivée. Open Subtitles هذه الأقفاص التي تحبسنا لم تبن إلا بعد وصولنا
    Hé, on doit se dépécher et nettoyer les cages ou alors nous aurons des problèmes. Open Subtitles نحن يجب أن نعجّل وننظف الأقفاص الحيوانية أو سنكون في مشكلة
    C'est ici que je l'ai trouvé voilà quatre ans. Il s'était caché dans une des cages arrière. Open Subtitles هنا حيث وجدته منذ أربع أعوام ينام فى الأقفاص التى فى الخلف
    À la même heure demain, toutes les cages seront remplies d'animaux rares et précieux. Open Subtitles في مثل هذا الوقت غداً كل هذه الأقفاص ستكون ممتلئة بحيوانات نادرة وثمينة بحيوانات غريبة وثمينة
    Les gens dans les tours, ces cages d'acier, nous les avons libérés. Open Subtitles الناس في تلك الأبراج, تلك الأقفاص الفولاذية نحن حررناهم
    Il existe toutes sortes de cages. Open Subtitles يصنعون الأقفاص بكافة الأحجام والأشكال كما تعلمون
    ça me désole vraiment de devoir enfermer les animaux dans ces petites cages mais c'est la seule façon d'assurer leur sécurité. Open Subtitles أكره أن أكون مضطرة أن أسجنهم في هذه الأقفاص الصغيرة وأُحيطهم بالسياج ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتهم
    Lls mangent les animaux, utilisent leurs peaux, ils les exploitent et ils les mettent en cage ! Open Subtitles لأن الناس يأكلون الحيوانات ويستخدمون جلودهم لصنع الملابس ويجرون التجارب عليهم في المعمل ويسجنونهم في الأقفاص
    Les carcasses dépouillées seront ensuite hachées et nourriront les animaux en cage. Open Subtitles وهذه الجثث التي هنا يتم تجميعها لتغذية الحيوانات لا تزال في الأقفاص.
    Les braqueurs ont détruit le verrou des boites provenant des deux tables de jeux a droite de la cage. Open Subtitles لصوص مسلحة اختلسوا الصناديق المغلقة من طاولتي قمار على جانب الأقفاص الدوارة تماماً
    - qui tirent sur des bêtes en cage. - C'est pas assez sportif ? Open Subtitles يدفعون لقتل الحيوانات داخل الأقفاص ليست تسلية كافية لك؟
    Et vous vous demandez pourquoi on vous enferme dans une cage. Open Subtitles حديثٍ سيُثير مشاكل جمّة و تتساءل لما يُقيدكَ الآخرون فى الأقفاص
    Crache de la fumer dans la cage et vois lequel mange le plus de Cheetos dans quel laps de temps ? Open Subtitles ننفخ الدخان على راكونات في الأقفاص ونرى أي واحد يأكل تشيتوس أكثر خلال وقت محدد؟
    On lui a également montré les restes d'une petite mosquée située à l'extrémité de l'une des rangées d'enclos détruits. UN وشاهدت البعثة أيضا بقايا مسجد صغير قرب نهاية أحد صفوف الأقفاص المدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more