"الأقليات الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • des minorités sexuelles
        
    • les minorités sexuelles
        
    • de minorités sexuelles
        
    • aux minorités sexuelles
        
    • minorité sexuelle
        
    • ces minorités
        
    L'Estonie avait mené avec un certain succès une campagne de sensibilisation aux droits des minorités sexuelles. UN وقد نظمت إستونيا حملة توعية بحقوق الأقليات الجنسية حققت بعض النجاح.
    La question avait été posée de savoir quelles mesures le Suriname prenait pour protéger les droits des minorités sexuelles et promouvoir leur émancipation. UN وكان السؤال المطروح هو معرفة التدابير التي اتخذتها سورينام لحماية حقوق الأقليات الجنسية وتعزيز تحررها.
    Elle était toutefois préoccupée par les attitudes négatives constatées au sein de la population à l'égard des minorités, en particulier des minorités sexuelles. UN بيد أنها أبدت قلقها إزاء المواقف السلبية السائدة بين السكان تجاه الأقليات، وخاصة الأقليات الجنسية.
    Il importe en effet, conformément au Pacte, que les États parties recherchent les meilleurs moyens de protéger les minorités sexuelles et d'éviter leur marginalisation. UN فبموجب العهد، من المهم أن تبحث الدول الأطراف عن أفضل الوسائل لحماية الأقليات الجنسية وتفادي تهميشها.
    Les défenseuses des droits de l'homme et le groupe de défenseurs représentant les minorités sexuelles sont particulièrement exposés. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    Le texte original de la loi ayant suscité la crainte qu'il puisse être interprété comme étant discriminatoire à l'égard des minorités sexuelles, il avait été modifié. UN وقد جرى تعديل القانون خشية أن يعتبر تمييزياً ضد الأقليات الجنسية في صيغته الأصلية.
    Elle a noté que la criminalisation des minorités sexuelles contribuait à stigmatiser et à rendre vulnérables les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN وأشارت السويد إلى أن تجريم الأقليات الجنسية يسهم في وصم المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وإضعافهم.
    Violations du droit à la vie des minorités sexuelles, ethniques, religieuses ou linguistiques Peine capitale UN واو - انتهاكات حق أفراد الأقليات الجنسية والإثنية والدينية واللغوية في الحياة
    Elle a notamment été informée de plusieurs menaces de mort et de meurtre de membres appartenant à des minorités sexuelles. UN ومن بين الادعات التي عُرضت عليها كان هنالك عدد من التقارير التي تتعلق بالقتل والتهديد بالقتل لأفراد الأقليات الجنسية.
    Au Brésil, des centaines de personnes appartenant à des minorités sexuelles ont été assassinées au cours des dix dernières années. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Conférence et publication : Prawa mniejszości seksualnych - prawami czlowieka (Les droits des minorités sexuelles sont des droits de l'homme) 2003 UN مؤتمر ومنشور: ' حقوق الأقليات الجنسية تمثل حقوقاً للإنسان`، 2003؛
    Depuis la dépénalisation de l'homosexualité, une attention certaine est également accordée aux droits des minorités sexuelles. UN وقد أولي الاهتمام أيضاً لحقوق الأقليات الجنسية منذ عدم اعتبار اللواطة في عداد الجرائم.
    L'État partie devrait dispenser une formation appropriée aux personnels de la police et de l'appareil judiciaire afin de les sensibiliser aux droits des minorités sexuelles. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً ملائماً للقائمين بإنفاذ القوانين ولموظفي القضاء لتوعيتهم بحقوق الأقليات الجنسية.
    Il a aussi fait allusion au harcèlement des minorités sexuelles et aux publications dans les médias incitant à la haine contre elles. UN وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه.
    L'Uruguay a défendu énergiquement la promotion et la protection des droits des minorités sexuelles dans les instances internationales. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    :: Des lois et des politiques robustes en termes de prévention des violences et du harcèlement sexuel, notamment pour les minorités sexuelles, une mise en œuvre efficace de ces lois et politiques et des sanctions plus dissuasives; UN الدعوة إلى قوانين وسياسات سليمة لمنع الاعتداء والتعدي الجنسي على جميع السكان، بما في ذلك الأقليات الجنسية والجنسانية، وإلى التنفيذ الفعال لتلك القوانين والسياسات، وإلى زيادة معدلات أحكام الإدانة.
    les minorités sexuelles continuent à souffrir de violence, de stigmatisation sociale et de marginalisation et restent privées d'opportunités et de droits. UN وما زالت الأقليات الجنسية تعاني العنف والوصم والتهميش في المجتمع، والحرمان من الفرص والحقوق.
    Il n'existe pas de loi protégeant les minorités sexuelles contre la discrimination, et la violence homophobe n'est pas considérée comme un crime motivé par la haine. UN ولا يوجد أي قانون يحمي الأقليات الجنسية من التمييز، ولا يعتبر العنف ضدهم جريمة قائمة على أساس الكراهية.
    Le comportement de la société envers les minorités sexuelles a commencé à évoluer pendant la période postcommuniste et, après des années de silence total, la question est ouvertement discutée dans les médias. UN وفي الفترة اللاحقة للشيوعية، بدأت المواقف الاجتماعية إزاء الأقليات الجنسية تتغير وبعد سنوات من الصمت المطبق، عاد هذا الموضوع إلى المناقشة المفتوحة في وسائط الإعلام.
    Il faudrait adopter des mesures et des programmes destinés à venir à bout de la haine et des préjugés à l'égard des homosexuels et sensibiliser les agents de la fonction publique et la population aux crimes et aux actes de violence visant des membres de minorités sexuelles. UN وينبغي أن تشمل التدابير السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على كره مشتهي المثل والتحيز ضدهم وتوعية الموظفين الحكوميين والجمهور بصورة عامة بالجرائم وأعمال العنف الموجهة ضد أفراد الأقليات الجنسية.
    Un comité sur les questions relatives aux minorités sexuelles est en cours de constitution, sous l'égide du Conseil gouvernemental pour les droits de l'homme. UN ويجري حالياً، في إطار المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، إنشاء لجنة تُعنى بقضايا الأقليات الجنسية.
    En général, la portée des droits dont jouissent les citoyens en vertu des dispositions législatives de la Fédération de Russie n'a rien à voir avec une affiliation à une minorité sexuelle. UN وبشكل عام، لا يوجد ما يربط نطاق الحقوق التي يتمتع بها المواطنون في ظل تشريعات الاتحاد الروسي بالانتماء إلى الأقليات الجنسية.
    Outre la mise en place du Forum des minorités sexuelles mentionné plus haut, nous avons constitué une unité de l'identité de genre et de l'orientation sexuelle en 2005 en vue de promouvoir l'égalité des chances pour ces minorités. UN وعلاوة على إقامة منتدى الأقليات الجنسية الذي سبقت الإشارة إليه أعلاه، أنشأنا وحدة الهوية الجنسانية والميول الجنسية في عام 2005 لتعزيز تكافؤ الفرص للأقليات الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more