"الأقليات الظاهرة" - Translation from Arabic to French

    • minorités visibles
        
    • appartenant à une minorité visible
        
    Le nombre de cadres appartenant à des minorités visibles a plus que doublé, passant de 103 à 208. UN وتجاوز عدد الموظفين التنفيذيين المنتمين إلى الأقليات الظاهرة الضِعف، إذ قفز من 103 إلى 208.
    :: 56,2 % des femmes de minorités visibles ont un emploi, comparativement à 67,3 % des hommes de minorités visibles et à 57,8 % des femmes qui ne sont pas de minorités visibles. UN :: 56.2 في المائة من نساء الأقليات الظاهرة موظفات، مقابل 67.3 في المائة من رجال الأقليات الظاهرة، و 57.8 في المائة من نساء الأقليات غير الظاهرة.
    La description est de moins en moins opportune : dans la ville la plus grande du pays, Toronto, les < < minorités visibles > > constituent en effet la majorité de la population. UN وفقد هذا الوصف شيئاً فشيئاً ملاءمته، ففي تورونتو مثلاً، كبرى مدن البلد، غدت " الأقليات الظاهرة " تشكل أغلبية السكان.
    24. La classification officielle de Statistique Canada fait intervenir la notion de < < minorités visibles > > , qui ne coïncide complètement avec aucune des deux classifications précédentes. UN 24- ويستخدم التصنيف الرسمي لدائرة الإحصاءات الكندية مفهوم " الأقليات الظاهرة بوضوح " الذي لا يتسق بشكل تام مع أي من التصنيفين السابقين.
    5.4 En ce qui concerne le grief de discrimination systémique, l'auteur avance que des données statistiques confirment que les personnes appartenant à une minorité visible attendent beaucoup plus longtemps que les autres avant d'obtenir un emploi. UN 5-4 ويفيد صاحب البلاغ، بخصوص ادعائه المتعلق بالتمييز النظامي، بأن البيانات الإحصائية تؤكد أن أفراد الأقليات الظاهرة ينتظرون فترة أطول بكثير للحصول على وظيفة.
    Des progrès ont été réalisés: plus de 5 200 membres de minorités visibles sont devenus membres de la population active entre 2000 et 2004. UN 100- وقد حصل تقدُّم: ذلك أن ما يربو على 200 5 شخص من الأقليات الظاهرة التحقوا بالقوة العاملة بين عامي 2000 و2004.
    Dans l'ensemble, les employés qui font partie des minorités visibles ont reçu 8,1 % de toutes les promotions accordées en 2004, comparativement à 6,3 % en 2000. UN وإجمالاً، حظي الموظفون من الأقليات الظاهرة بما نسبته 8.1 في المائة من مجموع الترقيات في عام 2004 بعد أن كانت هذه النسبة 6.3 في المائة في عام 2000.
    ** Les membres de groupes de minorités visibles ont été ajoutés à titre de groupe désigné aux fins de l'équité en matière d'emploi en 1993 et ont été interrogés en 1994. UN ** أُضيف أفراد الأقليات الظاهرة كفئة لأغراض تحقيق المساواة في العمل في عام 1993 وأجري لهم مسح في عام 1994.
    À l'heure actuelle, les membres des minorités visibles partagent largement le sentiment que pour être pleinement acceptés, il ne leur suffit pas de devenir citoyens français et qu'il leur faut se prêter à une assimilation totale, ce qui les contraint à rejeter des éléments essentiels de leur identité. UN ووجدت أن الشعور السائد على نطاق واسع داخل مجتمع الأقليات الظاهرة هو أن الحصول على المواطنة الفرنسية غير كاف للقبول التام في المجتمع؛ ولا يتحقق هذا القبول إلا عن طريق الاندماج التام الذي يجبرهم على التخلي عن جوانب أساسية من هوياتهم.
    :: 9,3 % des femmes actives de minorités visibles sont au chômage, comparativement à 7,8 % des hommes de minorités visibles et à 6,1 % des femmes qui ne sont pas de minorités visibles. UN :: 9.3 في المائة من النساء الناشطات في الأقليات الظاهرة عاطلات عن العمل، مقابل 7.8 في المائة من رجال الأقليات الظاهرة ، و 6.1 في المائة من نساء الأقليات غير الظاهرة.
    Tout en appréciant les efforts de l'État partie, le Comité continue à avoir des doutes concernant l'usage toujours en vigueur de l'expression < < minorités visibles > > . UN ولا تزال تنتاب اللجنة الشكوك، مع تقديرها لجهود الدولة الطرف، بشأن استمرار استخدام مصطلح " الأقليات الظاهرة " .
    Tout en appréciant les efforts de l'État partie, le Comité continue à avoir des doutes concernant l'usage toujours en vigueur de l'expression < < minorités visibles > > . UN ولا تزال بعض الشكوك تساور اللجنة، مع تقديرها لجهود الدولة الطرف، بشأن استمرار استخدام مصطلح " الأقليات الظاهرة " .
    Toutefois, certains défis doivent toujours être relevés: la représentation des minorités visibles au sein de l'effectif de la fonction publique était de 7,8 % en 2004, ce qui est bien en dessous du taux approximatif de disponibilité dans la population active de 10,4 % en ce qui concerne les minorités visibles selon le recensement de 2001. UN ولكن لا تزال هناك تحديات: فقد بلغت نسبة تمثيل الأقليات الظاهرة في ملاك موظفي الوظيفة العمومية 7.8 في المائة في عام 2004، وهو ما يقل بكثير عن نسبة الوظائف المخصصة لها استنادا إلى إحصاء السكان لعام 2001 والتي تناهز 10.4 في المائة.
    L'experte indépendante a constaté qu'en France les groupes minoritaires subissaient une discrimination marquée visant clairement les minorités < < visibles > > issues de l'immigration, dont beaucoup de membres sont citoyens français. UN ووجدت الخبيرة المستقلة أن أفراد الأقليات في فرنسا يعانون تمييزاً خطيراً يستهدف بوضوح الأقليات " الظاهرة " المنحدرة من مهاجرين، وكثير من أفراد هذه الأقليات مواطنون فرنسيون.
    Femmes de minorités visibles UN المرأة في الأقليات الظاهرة
    Le Comité se déclare préoccupé par les informations signalant un nombre croissant de propos haineux tenus à l'encontre de minorités visibles, y compris les musulmans, les Suédois d'origine africaine, les Roms et les juifs, en particulier par certaines personnalités politiques d'extrême droite. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن زيادة ما أبلغ عنه من خطابات الكراهية بدافع العنصرية التي تستهدف الأقليات الظاهرة بمن فيها المسلمون والسويديون الأفارقة والروما واليهود، لا سيما خطابات بعض السياسيين المنتمين إلى اليمين المتطرف.
    Selon un rapport de l'OIT de 2007, les femmes immigrées titulaires de diplômes universitaires et appartenant à des minorités visibles sont victimes de discriminations multiples. UN وأوضح تقرير منظمة العمل الدولية لعام 2007 أن النساء المهاجرات اللواتي يحمل شهادات جامعية والمنتميات إلى الأقليات الظاهرة يعانين من تمييز متعدد الأوجه(108).
    Les femmes de minorités visibles ont également un revenu d'emploi moyen moindre (25 204 dollars) que les hommes de minorités visibles (35 329 dollars) ou que les femmes qui ne sont pas de minorités visibles (28 584 dollars). UN متوسط دخل المرأة من الأقليات الظاهرة من الوظيفة أيضاً (204 25 دولارات) أقل من متوسط دخل الرجل في الأقليات الظاهرة (329 35 دولاراً) أو دخل المرأة من الأقليات غير الظاهرة (584 28 دولاراً).
    L'écart entre les hommes et les femmes en termes de taux d'emploi est plus important dans les minorités visibles que chez les personnes qui ne font partie d'aucune minorité visible (11,1 % comparativement à 9,9 %). UN الفجوة بين الجنسين في معدلات العمالة أكبر في حالة الأقليات الظاهرة منها في حالة الفئات السكانية التي لا تشكل جزءاً من أي أقلية ظاهرة (11.1 في المائة مقابل 9.9 في المائة).
    Le même écart en termes de revenu d'emploi moyen est moindre pour les minorités visibles que chez les personnes qui ne font partie d'aucune minorité visible (10 125 dollars comparativement à 16 743 dollars). UN أما الفجوة بين الجنسين في الدخل من الوظيفة فهي أصغر في الأقليات الظاهرة منها في الفئات السكانية التي لا تشكل جزءاً من أي أقلية ظاهرة (125 10 دولاراً مقابل 743 16 دولاراً).
    5.4 En ce qui concerne le grief de discrimination systémique, l'auteur avance que des données statistiques confirment que les personnes appartenant à une minorité visible attendent beaucoup plus longtemps que les autres avant d'obtenir un emploi. UN 5-4 ويفيد صاحب البلاغ، بخصوص ادعائه المتعلق بالتمييز النظامي، بأن البيانات الإحصائية تؤكد أن أفراد الأقليات الظاهرة ينتظرون فترة أطول بكثير للحصول على وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more