"الأقليات العرقية أو الدينية" - Translation from Arabic to French

    • minorités ethniques ou religieuses
        
    1. Le Comité note que les groupes ou minorités ethniques ou religieuses mentionnent fréquemment le droit à l'autodétermination comme fondement de la revendication d'un droit à la sécession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيراً ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساساً للادعاء بالحق في الانفصال.
    1. Le Comité note que les groupes ou minorités ethniques ou religieuses mentionnent fréquemment le droit à l'autodétermination comme fondement de la revendication d'un droit à la sécession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    1. Le Comité note que les groupes ou minorités ethniques ou religieuses mentionnent fréquemment le droit à l'autodétermination comme fondement de la revendication d'un droit à la sécession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    1. Le Comité note que les groupes ou minorités ethniques ou religieuses mentionnent fréquemment le droit à l'autodétermination comme fondement de la revendication d'un droit à la sécession. UN 1- تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو الأقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    Le Conseil présidentiel des droits des minorités examine attentivement la législation proposée afin de veiller à ce que les nouvelles lois ne soient pas discriminatoires à l'égard des minorités ethniques ou religieuses. UN 93 - ويمحص المجلس الرئاسي لحقوق الأقليات التشريعات المقترحة من أجل ضمان أن القوانين الجديدة لن تنطوي على تمييز ضد الأقليات العرقية أو الدينية.
    101.95 Accorder une attention particulière à l'accès de tous les enfants, particulièrement des enfants appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et des enfants handicapés à l'éducation (Belgique); UN 101-95- إيلاء اهتمام خاص لتهيئة فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال، ولا سيما أطفال الأقليات العرقية أو الدينية والأطفال ذوو الإعاقة (بلجيكا)؛
    Elle devient une arme de guerre en particulier contre les groupes vulnérables, qu'il s'agisse des femmes (voir add. 2 au présent rapport concernant le Bangladesh), ou des minorités ethniques ou religieuses [voir rapport du Rapporteur spécial sur sa visite au Pakistan (E/CN.4/1996/95/Add.1)] ou bien, tout simplement, des minorités intellectuelles non obscurantistes. UN ويصبح سلاح حرب بخاصة ضد المجموعات المستضعفة، سواء كانت من نساء (انظر الإضافة 2 لهذا التقرير بشأن بنغلاديش) أو من الأقليات العرقية أو الدينية (انظر تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى باكستان (E/CN.4/1996/95/Add.1)) أو مجرد أقليات فكرية غير تجهيلية.
    18. Prendre les mesures nécessaires pour éviter de stigmatiser les migrants et les minorités ethniques ou religieuses vivant dans le pays et pour qu'elles ne deviennent pas l'objet de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance qui y sont associées, notamment par l'interdiction de toute organisation ou propagande fondée sur des idées racistes ou xénophobes (Cuba); UN 18- أن تتخذ التدابير اللازمة لتفادي وصم المهاجرين وأفراد الأقليات العرقية أو الدينية المقيمة في البلد وأن تضمن عدم تعرضهم للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيره من أشكال التعصب، بما في ذلك حظر أي منظمة ودعاية تستند إلى الأيديولوجيات العنصرية أو إلى كره الأجانب (كوبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more