"الأقل خبرة" - Translation from Arabic to French

    • moins expérimentés
        
    Grâce aux ateliers, les participants les moins expérimentés ont accru leur capacité à travailler plus efficacement aux processus nationaux d'adaptation. UN وطوال حلقات العمل، عمل المشاركون الأقل خبرة على بناء قدرتهم على الانخراط بفعالية أكبر في عمليات التكيف الوطنية.
    Les fonctionnaires les moins expérimentés se trouvaient dans les petits bureaux et les bureaux des pays à revenu intermédiaire. UN ويعمل الموظفون الأقل خبرة في مكاتب صغيرة وفي مكاتب بلدان متوسطة الدخل.
    :: Les évaluations mondiales de l'état du milieu marin devraient être réalisées de façon à offrir des possibilités de mentorat et d'apprentissage aux scientifiques et praticiens moins expérimentés; UN :: ينبغي أن تعد التقييمات البحرية العالمية بحيث توفر للعلماء والممارسين الأقل خبرة فرصا للتوجيه والتعلم.
    D'autres ont estimé que les pays les moins expérimentés seraient désavantagés dans des procédures arbitrales. UN 27 - ورأى آخرون أن البلدان الأقل خبرة ستكون في موقف أضعف في إجراءات التحكيم.
    Pour faire face aux futures épidémies, l'Organe de coordination de l'aide à la Somalie a décidé de dispenser une formation au personnel international et national d'organismes moins expérimentés et de former une équipe de professionnels de la santé pour faciliter la prise de mesures visant à combattre le choléra dans les régions où aucun organisme d'aide n'est présent. UN ولمواجهة حالات ظهور الكوليرا في المستقبل، تم الاتفاق، داخل الهيئة الصومالية لتنسيق المساعدة، على تدريب الموظفين الدوليين والوطنيين الرئيسيين في الوكالات الأقل خبرة وعلى تكوين فريق من المتخصصين في الرعاية الصحية لتيسير وضع تدابير الرقابة في المناطق التي تخلو من منظمات المعونة.
    Malgré le précédent du Spirit of Humanity en 2009, c'est ce qu'ont cru de nombreux passagers moins expérimentés, jusqu'à ce que le navire soit intercepté. UN وذاع هذا الاعتقاد بين الركاب الأقل خبرة حتى وقت عملية الاعتراض، على الرغم من السابقة التي حدثت مع سفينة " روح الإنسانية " في عام 2009.
    Les formations en matière de science spatiale et les ateliers sur les sciences spatiales fondamentales de l'ONU ont fait partie intégrante de l'Initiative pour la formation de chercheurs moins expérimentés à l'exploitation d'instruments et à l'héliophysique. UN ولا تزال حلقات عمل الأمم المتحدة عن علوم الفضاء الأساسية و مدارس علوم الفضاء والدورات التدريبية في علوم الفضاء تشكل جزءا لا يتجزأ من المبادرة الدولية، بغية تدريب الباحثين الأقل خبرة على تشغيل الأجهزة وتدريبهم في مجال علم الفيزياء الشمسية.
    Le nombre d'élèves par enseignant variait entre 30 et 53. Toutefois, les enseignants les moins expérimentés étaient affectés aux écoles les plus difficiles. UN وتتراوح نسبة التلاميذ للمدرسين في المتوسط ما بين 30 تلميذاً لكل مدرس و53 تلميذاً لكل مدرس، إلا أن المدرسين الأقل خبرة يوزعون على المدارس التي تطرح أكثر التحديات().
    50. Les textes juridiques, les décisions judiciaires ou les directives du ministère public doivent donner une définition de certains termes ou expressions (race, nationalité, xénophobie, motifs racistes, xénophobes ou nationalistes, violence fondée sur le racisme ou la xénophobie), afin que les enquêteurs, les procureurs et les juges moins expérimentés ne commettent pas d'erreurs. UN 50- ويجب أن تُعرَّف، في الأنظمة القانونية والصكوك القضائية والتوجيهات الصادرة عن مكتب المدعي العام، بعض المصطلحات (كالعرق، والجنسية، ورهاب الأجانب، والعنصرية، والأسباب المتعلقة برهاب الأجانب أو بالقومية، والعنف القائم على أساس العنصرية أو رهاب الأجانب)، بحيث يتسنى للمحققين والمدعين العامين والقضاة الأقل خبرة عدم ارتكاب أخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more