"الأكاديمية ومؤسسات البحوث" - Translation from Arabic to French

    • universitaires et de recherche
        
    • universités et les instituts de recherche
        
    • universitaires et établissements de recherche
        
    • enseignement et de recherche
        
    • universitaires et instituts de recherche
        
    • universitaire et les instituts de recherche
        
    • universités et les institutions de recherche
        
    • universitaires et les instituts de recherche
        
    • universités et d'établissements de recherche
        
    • universitaires et les centres de recherche
        
    • universités et instituts de recherche
        
    C. INSTITUTIONS universitaires et de recherche UN جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Le réseau se composera d'experts agissant à titre individuel, des représentants des organisations non gouvernementales ainsi que du secteur privé, des établissements universitaires et de recherche dans les pays développés et en développement; UN وستشمل هذه الشبكة الخبراء بصفتهم الفردية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث العملية في البلدان متقدمة النمو والنامية؛
    Autorités nationales et régionales, ONG, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, ONUDI, institutions universitaires et de recherche UN السلطات الوطنية والإقليمية، المنظمات غير الحكومية، المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Pour être plus réactive, la CNUCED devrait intensifier son interaction avec les universités et les instituts de recherche afin de mieux faire connaître aux milieux universitaires les résultats de ses recherches sur les politiques et de mobiliser des ressources dans les pays membres à l'appui de son travail d'analyse; UN وينبغي للأونكتاد، لكي يكون عمله أكثر استجابة، أن يكثّف تفاعله مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث حتى ينقل على نحو أفضل نتائج بحوثه السياساتية إلى الأوساط الأكاديمية ولكي يعبئ الموارد في البلدان الأعضاء دعماً لعمله التحليلي؛
    Au niveau national, les partenaires seront, outre les gouvernements, les équipes de pays de l'Organisation des Nations Unies; le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et institutions universitaires et établissements de recherche des pays en développement et pays en transition. UN وعلى الصعيد الوطني،سيشمل شركاء التنفيذ ما يلي، بالإضافة إلى الحكومات، أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    3. Établissements universitaires et de recherche UN 3- المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    La Division de la recherche et du suivi a recensé des lacunes dans son programme de recherche. Il conviendrait de mieux déterminer les priorités et de donner des indications complémentaires au réseau d'instituts universitaires et de recherche qui a été constitué pour aider ONU-Habitat à mener ses travaux analytiques. UN وقد حددت شعبة الرصد والبحوث فجوات في جدول أعمالها المتعلق بالبحوث، وثمة حاجة إلى تحديد أولويات واضحة وتوفير توجيهات لشبكة المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث التي أُنشئت لمساعدة البرنامج على أداء أعماله التحليلية.
    Le rôle des organisations non gouvernementales favorables à la famille est encouragé, comme l'est la participation de la société civile et d'institutions universitaires et de recherche, pour concevoir et mettre en œuvre des politiques relatives à la famille et des programmes visant à renforcer et maintenir la solidité et le bien-être des familles. UN ويتم تعزيز دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأسرة، كما يتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة، تهدف إلى تعزيز سلامة ورفاه الأسر والمحافظة عليهما.
    Autorités nationales et régionales, industrie, ONG, StEP, ONUDI, PNUE/Centre international de technologie environnementale, Convention de Stockholm, institutions universitaires et de recherche. UN السلطات الإقليمية والوطنية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، حل مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية استكهولم، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Autorités nationales et régionales, PNUE, ONUDI, secrétariat de l'Approche stratégique, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, industrie, ONG, institutions universitaires et de recherche. Nombre de politiques et législations harmonisées. UN السلطات الإقليمية والوطنية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    28. Organisée conjointement par le Gouvernement philippin, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, la Conférence a rassemblé plus de 1 200 participants, dont des dirigeants politiques importants, des représentants du secteur privé, d'établissements universitaires et de recherche et d'organisations internationales et régionales. UN 28- وشارك في تنظيم المؤتمر حكومة الفلبين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وحضره أكثر من 200 1 مشارك، منهم كبار صانعي السياسات وممثلون من القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Autorités nationales et régionales, industrie, ONG, Convention de Bâle, Convention de Stockholm, secrétariat de l'Approche stratégique, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, PACE, StEP, ONUDI, institutions universitaires et de recherche. UN السلطات الوطنية والإقليمية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، اتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم، أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة المواد الكيميائية، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، الشراكة من أجل العمل المتعلق بالمعدات الحاسوبية، حل مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Autorités nationales et régionales, industrie, ONG, ONUDI, UNITAR, centres régionaux de la Convention de Bâle, PNUE/DTIE, Convention de Stockholm, Banque mondiale, institutions universitaires et de recherche Nombre de résultats obtenus dans le cadre des travaux de recherche. UN السلطات الوطنية والإقليمية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية استكهولم، البنك الدولي، ، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Pour être plus réactive, la CNUCED devrait intensifier ses interactions avec les universités et les instituts de recherche afin de faire mieux connaître les résultats de ses travaux de recherche sur les politiques dans ces milieux et de mobiliser des ressources dans les pays membres à l'appui de ses travaux d'analyse; UN وينبغي للأونكتاد، لكي يكون عمله أكثر استجابة، أن يكثّف تفاعله مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث حتى ينقل على نحو أفضل نتائج بحوثه السياساتية إلى الأوساط الأكاديمية ولكي يعبئ الموارد في البلدان الأعضاء دعماً لعمله؛
    15. Renforcer les programmes et projets éducatifs, ainsi que les capacités institutionnelles et mettre en valeur les ressources humaines dans le domaine des TIC, grâce à l'organisation de programmes communs menés en collaboration et à la promotion de partenariats entre institutions universitaires et établissements de recherche des pays en développement, des pays développés et des pays en transition [par. 13 g)]. UN 15 - تعزيز البرامج والمشاريع الهادفة إلى تنمية التعليم وبناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من خلال البرامج التعاونية والمشتركة وتعزيز الشراكات فيما بين المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (الفقرة 13 (ز))
    L'ONU a continué à apporter son soutien à des initiatives des États Membres, des organisations intergouvernementales, des établissements d'enseignement et de recherche et des organisations non gouvernementales (ONG) visant à promouvoir un dialogue sur les questions de sécurité et de désarmement, y compris le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN 6 - وواصلت الأمم المتحدة دعمها لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية التي تعزز إجراء حوار بشأن قضايا الأمن ونزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Autorités nationales et régionales, Convention de Stockholm, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, secrétariat de l'Approche stratégique, industrie, ONG, Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE), Initiative visant à résoudre le problème des e-déchets (StEP), ONUDI, établissements universitaires et instituts de recherche UN السلطات الوطنية والإقليمية، اتفاقية استكهولم، المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، دوائر الصناعة، المنظمات غير الحكومية، الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، الشراكة من أجل العمل بشأن مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Encourageant les organismes des Nations Unies, l'Union africaine et les organisations sous-régionales à intensifier leur interaction avec la société civile, le milieu universitaire et les instituts de recherche sur les questions touchant la promotion de la paix, de la sécurité et du développement durable en Afrique, et accueillant avec satisfaction les efforts déployés à cet effet, notamment par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, UN وإذ تشجع منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على تعزيز تفاعلها مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث بشأن المسائل المتصلة بتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا، وإذ ترحب بالجهود المتواصلة المبذولة في هذا الصدد، بما في ذلك الجهود التي يبذلها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا،
    45. Les participants sont convenus que les universités et les institutions de recherche jouaient un rôle important dans la facilitation et la promotion de l'utilisation des techniques spatiales. UN ٤٥- واتَّفق المشاركون على أنَّ الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث تضْطَلع بدور هام في تيسير استخدام تكنولوجيات الفضاء وتعزيزه.
    Un groupe de haut niveau réunissant des experts renommés venant de gouvernements, d'entreprises, d'organisations régionales/internationales compétentes, d'universités et d'établissements de recherche et autres experts de différentes régions du monde a été ensuite mis en place pour conseiller le Secrétaire général de l'UIT sur les stratégies de mise en œuvre de ce Programme. UN وأنشئ فيما بعد فريق خبراء رفيع المستوى يضم خبراء مرموقين من الحكومات والصناعات والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث وخبراء آخرين من مناطق مختلفة من العالم، لتقديم المشورة إلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات بشأن استراتيجيات التنفيذ.
    Les analyses de situation devaient être faites en étroite collaboration avec les gouvernements, les comités nationaux, les ONG, les institutions universitaires et les centres de recherche, les médias et les organisations de défense des droits de l’homme. UN ويعتزم إعداد تلك الدراسات بتعاون وثيق مع الحكومات واللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث ووسائط اﻹعلام ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    5. universités et instituts de recherche UN 5- المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more