"الأكثر غنى" - Translation from Arabic to French

    • les plus riches
        
    • plus riche
        
    • les plus nantis
        
    • plus favorisés
        
    Le rapport entre le revenu par habitant des pays les plus riches et des pays les plus pauvres est de plus de 70 contre un. UN فمعدل مدخول الفرد في الدول الأكثر غنى قياسا إلى الدول الأكثر فقرا يصل الآن إلى أكثر من 70 إلى 1.
    La moyenne du PIB par habitant s'établit à 160 dollars dans les 10 pays les plus pauvres contre 50 180 dollars dans les 10 pays les plus riches. UN فمتوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو 160 دولار في البلدان العشرة الأكثر فقرا مقارنة بمتوسط 180 50 دولار في البلدان العشرة الأكثر غنى.
    Malgré certains indicateurs positifs, réduire l'écart entre les plus riches et les plus pauvres est une tâche à laquelle l'État chilien s'est résolument attaqué, alors que l'inégalité dans la répartition du revenu touche principalement les enfants et les adolescents. UN وبالرغم من وجود مؤشرات إيجابية معينة، فإن تضييق الفجوة القائمة بين الأكثر غنى والأكثر فقرا مهمة تضطلع بها بقوة حكومة شيلي، حيث يؤثر عدم المساواة أساسا في توزيع الدخول في الأطفال والمراهقين.
    Dans son exposé, Isabel Ortiz a souligné l'inégalité abyssale entre les quintiles le plus riche et le plus pauvre de la population mondiale, la montée du chômage et les restrictions des dépenses publiques. UN وبيَّنت المديرة المعاوِنة، في عرضها، التفاوت الشديد بين الشرائح السكانية الأكثر غنى والأشد فقراً في العالم، وتزايد البطالة، وانخفاض الإنفاق العام.
    Le monde en développement a suivi la façon dont la communauté internationale, notamment les pays les plus nantis et les institutions financières multilatérales, était disposée à aider les petites îles. UN لقد أخذ العالم النامي يرقب مدى رغبة المجتمع الدولي وباﻷخص البلدان اﻷكثر غنى والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في مساعدة الجزر الصغيرة.
    Ratio du revenu des groupes de population les moins favorisés et des groupes de population les plus favorisés UN معدل دخل المجموعات الأفقر إلى دخل المجموعات الأكثر غنى بين السكان
    2) En fait, plusieurs pays en développement se classent parmi les 20 % les plus riches si l'on utilise la méthode des taux de change courants. UN (2) وقد أدرجت في الواقع عدة بلدان نامية ضمن خُمس البلدان الأكثر غنى حينما رتبت حسب دخل الفرد بدولارات الولايات المتحدة.
    Le revenu disponible des 20 % des ménages les plus pauvres double après la prise en compte de ces transferts sociaux en nature, faisant passer l'écart de 5 à 3 entre les revenus des 20 % les plus riches et les 20 % les plus pauvres. UN ويضاعف الدخل التصرفي لنسبة 20 في المائة من الأسر المعيشية الأكثر فقرا بعد اعتبار هذه التحويلات الاجتماعية العينية، مما يقلص الفرق من 5 إلى 3 بين دخل 20 في المائة من الأسر الأكثر غنى ودخل 20 في المائة من الأسر الأكثر فقرا.
    Les catastrophes de l'ampleur envisagée à l'article 3 (Définition du terme < < catastrophe > > ) dépassent la capacité d'intervention des États les plus riches eux-mêmes. UN وتفوق الكوارث من الحجم المتوقع في مشروع المادة 3 (تعريف الكارثة) القدرة الوطنية على الاستجابة حتى للدول الأكثر غنى.
    Des problèmes se posent du fait que les subventions peuvent entraîner une régression: en effet, elles sont attribuées pour la plus grosse part aux consommateurs les plus riches et il est difficile de mesurer la consommation des pauvres, de sorte qu'ils ne sont pas en mesure de bénéficier des subventions en fonction des quantités consommées. UN وتنشأ المشاكل على اعتبار أن الإعانات يمكن أن تتسبب في اتجاه تنازلي بالنظر إلى أن القدر الأكبر منها يمنح إلى المستخدمين الأكثر غنى ومن الصعب قياس استهلاك المستهلكين الأكثر فقرا، وبالتالي لا يمكنهم الاستفادة من الإعانات التي تمنح على أساس الكميات المستهلكة.
    18. L'écart entre les revenus de la tranche des 5 % les plus riches de la planète et ceux de la tranche des 5 % les plus pauvres était de 30 à 1 en 1960 et de 60 à 1 en 1990, soit une progression de 30 points en 30 ans. UN 18- وكان الفرق بين دخل الـ 5 في المائة من سكان العالم الأكثر غنى ودخل الـ 5 في المائة الأكثر فقرا هو 30 إلى 1 في عام 1960 و60 إلى 1 في عام 1990، أي زاد 30 نقطة في 30 سنة.
    En troisième lieu, beaucoup de pays africains sont touchés par une guerre civile, soit directement soit indirectement, ce qui rend les armes aisément disponibles; en quatrième lieu, l'écart de revenus entre les plus riches et les plus pauvres y est bien plus grand qu'en Europe ou aux États-Unis d'Amérique. UN ثالثا، تتضرر بلدان أفريقية كثيرة من الحرب الأهلية، على نحو مباشر أو غير مباشر، ما جعل الأسلحة متاحة تماما. رابعا، الفجوة في الدخل بين الأكثر غنى والأكثر فقرا أعمق كثيرا منها في أوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    Au Ghana, au Guatemala, au Mexique et au Pérou, les prestations dont bénéficient les 20 % les plus riches de la population sont environ deux fois supérieures à celles des 20 % les plus pauvres. UN وفي بيرو وغانا وغواتيمالا والمكسيك، تحصل نسبة العشرين في المائة الأكثر غنى من السكان على حوالي ضعفي كمية خدمات المياه المدعومة التي تحصل عليها نسبة العشرين في المائة الأشد فقرا من السكان(11).
    Si l'on compare le produit intérieur brut et le revenu moyen en dollars constants des 20 pays les plus pauvres et des 20 pays les plus riches durant les périodes 1960-1962 et 2000-2002, les premiers étaient près 54 fois plus pauvres que les seconds durant la première période, alors qu'au cours de la deuxième période, nous étions 121 fois plus pauvres. UN وإذا ما قارنا حصة الفرد من الناتج الإجمالي المحلي بقيمة الدولار الثابتة لدى البلدان العشرين الأشد فقرا والبلدان العشرين الأكثر غنى في العالم، فسنلاحظ أنه في الفترة بين عامي 1960 و 1962 كانت مجموعة البلدان الأولى تفوق المجموعة الثانية فقرا بـ 54 ضعفا تقريبا، ولكنها بعد مرور أربعة عقود، أي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2002، أصبحت تفوقها بـ 121 ضعفا.
    Ils montrent, par exemple, qu'un taux d'épargne moyen des Français de 17 % du revenu disponible correspond en fait à une épargne nulle, voire négative, des 20 % des ménages les plus pauvres alors que les 20 % des ménages les plus riches ont un taux d'épargne voisin de 35 %. UN فهي تشير، على سبيل المثال، إلى أن معدل ادخار الفرنسيين، الذي يبلغ نسبة 17 في المائة من الدخل التصرفي، يعادل في الحقيقة معدل ادخار بنسبة الصفر، إن لم يكن سلبيا، بالنسبة لـ 20 في المائة من الأسر المعيشية الأكثر فقرا، في حين أن 20 في المائة من الأسر المعيشية الأكثر غنى لها معدل ادخار يقارب 35 في المائة.
    Pendant cette période, l'écart entre le quintil le plus pauvre et le quintil le plus riche est tombé de 10,5 à 6,9 % et le nombre d'enfants et d'adolescents en retard scolaire a diminué de 9,3 %. UN وفي تلك الفترة تقلص الفارق بين الشريحة الأشد فقراً والشريحة الأكثر غنى من 10.5 إلى 6.9 في المائة، بينما انخفض عدد الأطفال والمراهقين المتخلفين في الدراسة بنسبة 9.3 في المائة.
    Un accord signé en février 1998 prévoit l'échange du gisement de nickel de Poum, appartenant à la SMSP, contre le gisement de Koniambo, plus riche, qui appartient à Société Le Nickel (SLN), branche néo-calédonienne d'Eramet. UN وبموجب اتفاق موقّع في شباط/فبراير 1998، يتم استبدال رواسب النيكل الموجودة في بوم والتي تملكها شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ بالرواسب الأكثر غنى الموجودة في كونيامبو والتي تملكها شركة SLN، وهي وحدة تابعة لشركة إيرامية في كاليدونيا الجديدة.
    L'incapacité de la communauté internationale à réaliser l'objectif qu'elle s'était fixé il y a 25 ans de faire consacrer un pourcentage déterminé du PNB des États Membres les plus nantis au financement du développement (0,7 %). UN عدم قدرة المجتمع الدولي على تحقيق الهدف الذي تحدد منذ ٢٥ عاما بتخصيص نسبة مئوية محددة من الناتج القومي اﻹجمالي للدول اﻷعضاء اﻷكثر غنى لتمويل التنمية )٧,٠ في المائة(.
    85. Si, entre 2001 et 2003, le ratio du revenu des groupes les plus favorisés par rapport aux groupes les plus pauvres est passé de 9,9 à 8,5, en 2005 cet indicateur s'était de nouveau établi à 9,9, ce qui témoigne d'une augmentation des inégalités. UN 85- وخلال الفترة 2001-2003، انخفض مؤشر عدم المساواة في توزيع الدخل النقدي (نسبة دخل المجموعات الأشد فقراً إلى دخل المجموعات الأكثر غنى بين السكان) من 9.9 إلى 8.5 لكن عاد في عام 2005 وانتكس إلى 9.9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more