"الألعاب الأوليمبية" - Translation from Arabic to French

    • les Jeux olympiques
        
    • des Jeux olympiques
        
    • Jeux olympiques de
        
    • olympique
        
    • paralympique
        
    • aux Jeux olympiques
        
    • Jeux olympiques d
        
    • des prochains Jeux olympiques
        
    • les XXIXe Jeux olympiques
        
    • les premiers Jeux olympiques
        
    • les prochains Jeux olympiques
        
    Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome. UN وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم.
    Promouvoir la paix est la raison même pour laquelle les Jeux olympiques ont été créés. UN إن تعزيز السلام، في الحقيقة، كان السبب وراء إقامة الألعاب الأوليمبية أصلا.
    Les pays du Sud méritent aussi d'accueillir les Jeux olympiques, qui sont un espace dédié à la fraternité et à la solidarité. UN وتستحق بلدان الجنوب أيضا أن تستضيف الألعاب الأوليمبية التي هي منتدى للأخوة والتضامن.
    Pour ce qui est de la culture, les deux Corées vont coopérer étroitement lors des Jeux olympiques de Beijing en 2008. UN وعلى صعيد الثقافة، ستتعاون الكوريتان عن كثب في الألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين في عام 2008.
    Le CIO a régulièrement accru la participation et la contribution des femmes aux compétitions et à l'organisation des Jeux olympiques. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    Le mouvement sportif traduit cette philosophie en actions de diverses façons, à commencer, bien sûr, par la manifestation sportive qui occupe une place primordiale, les Jeux olympiques. UN وتترجم الحركة الرياضية تلك الفلسفة إلى أفعال بطرق شتّى، بدءا، طبعا، بحدثها الأبرز، الذي هو الألعاب الأوليمبية.
    Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur les sites où se déroulent les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين،
    L'année prochaine, pour la troisième fois de l'époque moderne, Londres aura l'honneur d'accueillir les Jeux olympiques. UN وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية.
    Enfin, Tokyo a officiellement posé sa candidature en vue d'accueillir les Jeux olympiques et paralympiques en 2020. UN وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020.
    Tout en affirmant que leur musée est le meilleur endroit pour accueillir les marbres, les responsables du British Museum envisagent de prêter d'autres pièces à la Grèce pendant les Jeux olympiques. UN وذكـر مسؤولو المتحف البريطاني أن المتحف هو أنسـب مكان لعرض الرخاميات، إلا أنهم أعلنوا أنهم ينظرون في إعارة اليونان بعض القطع الأخرى لعرضها في أثناء الألعاب الأوليمبية.
    La Trêve olympique incarnait les nobles idéaux consacrés dans les Jeux olympiques. UN وكانت الهدنة الأوليمبية تجسيدا للمثل النبيلة المكنونة في الألعاب الأوليمبية.
    Depuis la remise en vigueur des Jeux olympiques modernes à Athènes en 1896, les États-Unis ont accueilli huit fois les Jeux olympiques. UN ومنذ إحياء الألعاب الأوليمبية الحديثة في أثينا عام 1896، استضافت الولايات المتحدة الألعاب الأوليمبية في ثماني مناسبات.
    On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques. UN ورفع علَم الأمم المتحدة في الألعاب الأوليمبية بمثابة ذكرى رمزية لذلك الأمر.
    La Chine a proclamé le 8 août, date d'ouverture des Jeux olympiques de Beijing, Journée nationale du sport. UN وأعلنت الصين 8 آب/أغسطس موعد افتتاح الألعاب الأوليمبية في بكين، يوماً وطنياً للياقة البدنية في الصين.
    Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes. UN ويشارك وفد بلدي اليوم بكل حماس في توافق الآراء، عشية الألعاب الأوليمبية في أثينا.
    Les États-Unis se réjouissent du retour des Jeux olympiques à Athènes. UN وتعرب الولايات المتحدة عن سرورها البالغ إزاء عودة الألعاب الأوليمبية إلى أثينا.
    Par exemple, quelque 27 000 bénévoles ont contribué à faire des Jeux olympiques de Salt Lake City un succès. UN فمثلا، ساهم نحو 000 27 متطوع في إنجاح الألعاب الأوليمبية في سولت ليك سيتي.
    La victoire de Dalma Rushdi Malhas, première athlète saoudienne à participer aux Jeux olympiques de la jeunesse et dont nous saluons la prestation, saura inspirer, nous l'espérons, d'autres jeunes femmes et les encourager à réaliser leur potentiel. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن الفوز الذي حققته الآنسة دلما رشدي ملحس، أول رياضية سعودية تشارك في دورة الألعاب الأوليمبية للشباب، والتي نثني على أدائها، سوف يلهم فتيات أخريات لتحقيق كامل قدراتهن.
    849. Il convient de mettre en avant les activités menées dans ce domaine par deux institutions privées, à savoir le Centre d'aide sociale/atelier protégé pour les travailleurs handicapés et le Centre de formation paralympique de Macao. UN 849- وفي هذا الإطار، يجب الإشارة إلى أن مؤسستين خاصتين تتعهّدان بتلك الأنشطة وهما: مركز الرعاية الاجتماعية وحلقة العمل المحمية للمعاقين ومركز التدريب على الألعاب الأوليمبية الخاصة في ماكاو.
    En 1980, les Seychelles ont également participé pour la première fois aux Jeux olympiques. UN كما شهد العام 1980 أول مشاركة لسيشيل في الألعاب الأوليمبية.
    En effet, on attend la participation d'environ 190 pays aux Jeux olympiques d'été à Atlanta. UN وبالفعل، فإن من المتوقع أن يحضر حوالي ١٩٠ بلدا دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في أطلنطا.
    Enfin, ma délégation adresse tous ses voeux de succès à l'Australie, pays hôte des prochains Jeux olympiques et réaffirme son appui au projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وأخيرا، يود وفدي أن يتمنى لاستراليا، التي ستستضيف اﻷلعاب اﻷوليمبية المقبلة، كل النجاح، ويعيد تأكيد تأييده لمشروع القرار الذي ننظر فيه.
    Dans moins d'un an, les XXIXe Jeux olympiques auront lieu en Chine. UN وبعد أقل من عام ستقام في الصين الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرون.
    les Jeux olympiques de 2008 qui ont eu lieu récemment à Beijing ont été les premiers < < jeux olympiques haut débit > > de l'histoire. UN وقد كانت الألعاب الأوليمبية لعام 2008 التي قدمت مؤخرا في بيجين أول " دورة أوليمبية عريضة النطاق " على الإطلاق.
    Le Président (parle en arabe) : Je tiens à remercier le Gouvernement canadien d'accueillir les prochains Jeux olympiques d'hiver, et à lui souhaiter plein succès. UN الرئيس: أو أن أشكر الحكومة الكندية على استضافتها لدورة الألعاب الأوليمبية الشتوية، متمنيا لها كل النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more