C'est pourquoi Cuba n'est pas partie à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ولذلك لم تصبح كوبا طرفاً في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
La Lituanie est partie à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
C'est pourquoi nous célébrons le cinquième anniversaire de la signature de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ولهذا، نُحيي الذكرى السنوية الخامسة للتوقيع على اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Le Tadjikistan réaffirme son attachement à la mise en œuvre pleine et effective de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وتكرر طاجيكستان التأكيد على التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
L'accord relatif à l'ouverture de négociations sur un traité d'interdiction de la production de matières fissiles est également un pas dans la bonne direction, tout comme l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques et celle de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | كما يعد الاتفاق على بدء المفاوضات بشأن معاهدة إيقاف إنتاج المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام، وبالمثل بدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
La Guinée-Bissau est dans les temps pour remplir ses obligations au titre de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وغينيا - بيساو تسير على الدرب الصحيح صوب الوفاء بالتزاماتها وفقا لاتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Le Bélarus envisage d'adhérer à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction de 1997 dans l'éventualité d'un accroissement de l'aide internationale, financière et technique pour le déminage du territoire et le démantèlement des stocks de mines antipersonnel existants. | UN | وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام في سياق تلقي المساعدة الدولية المالية والتكنولوجية على إزالة الألغام من أراضيها والتخلص من المخزونات الموجودة في الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Notant que l'Afghanistan a adhéré à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, | UN | وإذ تلاحظ انضمام أفغانستان إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام()، |
Le 12 septembre 2002, les ministres des affaires étrangères des États membres du Réseau de la sécurité humaine, réunis à New York, ont adopté la déclaration suivante concernant la promotion de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction: | UN | فقد اعتمد وزراء خارجية الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان، أثناء اجتماعهم المعقود في 12 أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك. الإعلان التالي المتعلق بالعمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام: |
Notant que l'Afghanistan a adhéré à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, | UN | وإذ تلاحظ انضمام أفغانستان إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام()، |
Nous prévoyons de détruire l'intégralité des mines enfouies dans notre pays d'ici à septembre 2001, période durant laquelle se tiendra au Nicaragua la troisième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وقد قررنا تدمير جميع الألغام المخزونة في بلدنا في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2001 وهو الشهر الذي سنعقد خلاله في نيكاراغوا الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction " (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation de l'Australie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد أستراليا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction " (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation de l'Australie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد أستراليا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction " (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation de l'Australie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد أستراليا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction " (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation de l'Australie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد أستراليا) |
Le Mouvement des pays non alignés partie à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction se félicite des résultats de la huitième Réunion des États parties, qui s'est tenue sur les bords de la Mer Morte du 18 au 22 novembre 2007, et attend avec intérêt la neuvième Réunion des États parties qui se tiendra à Genève, Suisse, du 24 au 28 novembre 2008. | UN | إن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام ترحب بنتائج الاجتماع الثامن للدول الأطراف، الذي عقد في البحر الميت في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتتطلع إلى الاجتماع التاسع المقبل للدول الأطراف المقرر عقده في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008. |
Dans sa recherche d'un monde exempt de mines terrestres, l'Australie continue d'œuvrer pour encourager l'adhésion universelle à la Convention sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la fabrication et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وسعياً لإيجاد عالم خال من الألغام الأرضية, ما زالت استراليا تعمل على تشجيع الانضمام العالمي لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |