"الألغام المضادة للأفراد من قبل" - Translation from Arabic to French

    • mines antipersonnel par
        
    xi) Mesures envisageables pour remédier à l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques; UN التدابير المحتملة لمعالة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل أطراف فاعلة غير الدولة؛
    Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; UN ■ المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛
    Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; UN :: المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛
    Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des agents qui ne sont pas des États; UN ■ المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛
    Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; UN ▪ المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛
    La Colombie s'est engagée à assurer la mise en œuvre du Protocole II modifié, en particulier compte tenu de l'emploi de mines antipersonnel par des groupes armés illégaux sur son territoire. UN وكولومبيا ملتزمة بضمان تنفيذ البروتوكول الثاني المعدّل وخاصة في ضوء استعمال الألغام المضادة للأفراد من قبل مجموعات مسلحة على أراضيها.
    C'est le cas de i) l'assassinat de personnes protégées, les disparitions forcées et la torture et ii) l'utilisation de mines antipersonnel par les groupes armés illégaux. On trouvera ci-après un aperçu des mesures prises pour prévenir ces phénomènes et en venir à bout. UN وهكذا، سيجري استعراض الإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة `1` وجود حالات قتل الأشخاص تحت الحماية، والاختفاء القسري والتعذيب، `2` واستخدام الألغام المضادة للأفراد من قبل المجموعات المسلحة غير الشرعية.
    24. Nous condamnons la production et l'usage de mines antipersonnel par n'importe quel pays, car elles mettent en danger les vies de nos peuples, font courir des risques à leur intégrité corporelle et psychique, et ont des retombées négatives sur le bien-être et le développement des communautés. UN 24 - ندين إنتاج واستعمال الألغام المضادة للأفراد من قبل أي بلد إذ إنها تعرض للخطر حياة شعوبنا وتضر بالسلامة البدنية والعقلية، وتؤثر سلبا في رفاه المجتمعات وتنميتها.
    a) Emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques; UN (أ) استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل أطراف فاعلة غير الدولة؛
    16. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus de continuer de promouvoir le respect universel des normes de la Convention en condamnant l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel par des acteurs armés qui ne sont pas des États et en prenant les mesures voulues pour y mettre fin. UN 16- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك.
    On peut également évoquer d'autres facteurs, notamment l'utilisation accrue des mines antipersonnel par les FARCEP et l'ELN; l'intensification du recrutement forcé par ces mêmes groupes de guérilleros et les affrontements armés entre eux; l'éradication des cultures illicites et les opérations des forces de sécurité contre les groupes armés illégaux. UN ومن العوامل الأخرى تزايد استخدام الألغام المضادة للأفراد من قبل القوات المسلحة الثورية الكولومبية - جيش الشعب، وجيش التحرير الوطني؛ وتكثيف التشريد القسري من قبل جماعات المغاورين، والمواجهات المسلحة بينهم()؛ والقضاء على المحاصيل غير المشروعة؛ وعمليات قوات الأمن ضد الفئات المسلحة غير القانونية.
    16. Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus de continuer de promouvoir le respect universel des normes de la Convention en condamnant l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel par des acteurs armés qui ne sont pas des États et en prenant les mesures voulues pour y mettre fin. UN 16- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك().
    Lors du Sommet de Carthagène, les États parties sont convenus de continuer de promouvoir le respect universel des normes de la Convention en condamnant l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel par des acteurs armés qui ne sont pas des États et en prenant les mesures voulues pour y mettre fin. UN 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع ذلك().
    iii) Allant dans le sens de l'action no 7 du Plan d'action de Nairobi, il faudrait continuer de s'efforcer de promouvoir le respect universel des normes de la Convention en condamnant l'emploi, le stockage, la production et le transfert de mines antipersonnel par des acteurs non étatiques armés et en prenant des mesures appropriées pour y mettre un terme. UN `3` ووفقاً للإجراء رقم 7 من خطة عمل نيروبي، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى التشجيع على التقيد عالمياً بقواعد الاتفاقية، وذلك بإدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من قبل الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول واتخاذ الخطوات المناسبة لإنهاء ذلك. ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more