"الألغام وإزالتها" - Translation from Arabic to French

    • mines et de déminage
        
    • mines et déminage
        
    • mines et le déminage
        
    • déminage et
        
    • mines et du déminage
        
    • enlèvement des mines
        
    • mines et au déminage
        
    • enlèvement et
        
    • enlèvement de mines
        
    • neutralisation
        
    • opérations de déminage
        
    • et de désamorçage
        
    • mines et les techniques
        
    Le Comité engage la Mission à continuer d'associer ses partenaires à l'exécution des activités de détection des mines et de déminage. UN وتُشجع اللجنة البعثة على مواصلة العمل مع الشركاء على تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Diminution des dépenses en raison de la réduction des besoins en uniformes, drapeaux et autocollants, services de détection des mines et de déminage UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها.
    Matériel de détection des mines et de déminage UN القيمة المقدرة معدات الكشف عن الألغام وإزالتها
    Articles de détection de mines et déminage UN خدمات الكشف عن الألغام لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها
    L'Inde souhaite vivement que l'aide internationale et les transferts de technologie concernant la détection des mines et le déminage puissent se faire sans entrave. UN وقال إن الهند تعرب عن رغبتها العميقة في أن تتحقق المساعدة الدولية ونقل تقنيات الكشف عن الألغام وإزالتها دون عراقيل.
    Matériel de détection des mines et de déminage UN القيمة التقديرية معدات الكشف عن الألغام وإزالتها
    Les ressources demandées au titre des services de détection des mines et de déminage se chiffrent à 6 731 900 dollars. UN 36 - تبلغ الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها 900 731 6 دولار.
    :: De l'annulation partielle des économies par l'augmentation du coût des services de détection des mines et de déminage en remplacement des services précédemment fournis par un contingent de déminage UN :: قوبلت الوفورات جزئيا بزيادة تكاليف خدمات كشف الألغام وإزالتها كتعويض لخدمات سابقة قدمتها وحدة من وحدات إزالة الألغام
    Le Service de la lutte antimines a continué d'associer ses partenaires à l'exécution des activités de détection des mines et de déminage. UN واصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام العمل مع الشركاء في تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Compte tenu des explications fournies, le Comité consultatif recommande que soient approuvés les crédits demandés au titre des services de détection des mines et de déminage. UN وفي ضوء التفسيرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Matériel de détection des mines et de déminage UN القيمة المقدرة معدات الكشف عن الألغام وإزالتها
    G. Services de détection des mines et de déminage UN القيمة المقدرة خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
    La Mission mettra également en place, avec l'aide des services contractuels, un programme de détection des mines et de déminage à l'appui du déminage opérationnel. UN كما أن البعثة ستنشئ، عبر خدمات تعاقدية، برنامجا للكشف عن الألغام وإزالتها يهدف إلى دعم عمليات إزالة الألغام.
    Elle appuiera les mesures de confiance mises en place par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et mènera des activités de détection des mines et de déminage. UN وستقدم البعثة أيضا الدعم لتدابير بناء الثقة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وستشارك في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2014/15 s'établissent comme suit : Matériel de détection de mines et de déminage UN 50 - ترد في ما يلي الاحتياجات المقدَّرة من الموارد من أجل خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015:
    Services de détection de mines et de déminage UN خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
    Matériel de détection des mines et déminage UN القيمة المقدرة معدات الكشف عن الألغام وإزالتها
    Fournitures pour la détection des mines et le déminage UN لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها
    Des centres de coordination du déminage, des équipes de déminage et un groupe de travail sur les méthodes de déminage et de détection ont été établis. UN أنشئت مراكز لتنسيق عمليات إزالة الألغام، وأفرقة لإزالة الألغام، وفريق عامل معني بأساليب الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Pendant la période considérée, la Mission a beaucoup avancé dans le domaine de la détection des mines et du déminage. UN 11 - وأحرزت البعثة تقدماً كبيراً في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le champ des activités couvertes par cette demande de crédits était plus vaste que la détection et l'enlèvement des mines, c'est-à-dire ce que l'on appelle communément le déminage. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن المبلغ المقترح تخصيصه لهذا البند سيغطي أنشطة أوسع نطاقا من الأنشطة التقليدية للكشف عن الألغام وإزالتها التي يشار إليها عادة بمصطلح تطهير الألغام.
    Les informations relatives à la détection des mines et au déminage figurent aux paragraphes 50 à 52 du document budgétaire. UN 41 - ترد معلومات عن خدمات كشف الألغام وإزالتها في الفقرات من 50 إلى 52 من وثيقة الميزانية.
    Conformément à l'article 3 de la Convention, 4 000 mines ont été sauvegardées aux fins de formation aux techniques de détection, d'enlèvement et de destruction des mines. UN وتم الاحتفاظ بعدد 000 4 لغم لأغراض تطوير تقنيات الكشف عن الألغام وإزالتها وتدميرها والتدريب على هذه التقنيات، وفقا للمادة 3 من الاتفاقية.
    Les experts des forces armées portugaises sont qualifiés en matière de détection et d'enlèvement de mines. UN وخبراء القوات المسلحة البرتغالية مؤهلون في مجال الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Nous avons accru les activités de recherche dans le domaine des nouvelles techniques de détection et de neutralisation des mines, et nous avons demandé à la communauté internationale d'appuyer tous les efforts de déminage. UN وضاعفنا أعمال البحث عن تكنولوجيات جديدة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها. وطلبنا إلى المجتمع الدولي أن يُدعم الجهود الرامية إلى إزالة اﻷلغام.
    Comme je le prévoyais au paragraphe 20 de ce rapport, le nombre des observateurs a été temporairement ramené à 124, en attendant l'arrivée d'une équipe du génie chargée des opérations de déminage. UN وكما توقعت في ذلك التقرير، )انظر الفقرة ٢٠( فقد خفض عدد المراقبين في البعثة تخفيضا مؤقتا الى ١٢٤ تحسبا للنشر المقبل ﻷفراد الدعم الهندسي الذين سيضطلعون بعملية الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    26. En outre, l'Organisation des Nations Unies a encouragé la mise au point de techniques plus modernes de détection et de désamorçage des mines. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، تؤدي اﻷمم المتحدة دور داعية لصالح استحداث تكنولوجيات أكثر تطورا لكشف اﻷلغام وإزالتها.
    Nous avons consacré 13,5 millions de dollars supplémentaires aux activités de recherche-développement sur la détection des mines et les techniques de déminage. UN كما استثمرنا مبلغا إضافيا مقداره ١٣,٥ مليون دولار في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more